Übersetzungsbeispiele
We can begin by saying what we mean, and meaning what we say.
Для начала мы можем начать говорить, то, что мы хотим сказать, и подразумевать то, что мы говорим.
That is not what we are saying.
Мы говорим не об этом.
I prefer not to say □
Предпочитаю не говорить об этом □
It pains me to say that.
Я с сожалением говорю об этом.
The report goes on to say,
В докладе далее говорится о том, что
The article goes on to say that:
В статье, в частности, говорится:
The same principle goes on to say:
Далее там же говорится:
I am saying it again.
Я вновь говорю об этом сегодня.
I do not say so; the Constitution does.
Это говорю не я -- это говорит Конституция.
I'm not the only one to say so.
Я не один об этом говорю.
-I say to you...
Я говорю вам...
We'd say to Francis,
Фрэнсису мы говорили:
Livio says to Benvenuta:
Ливио говорил Бенвенуте:
You'd say to somebody:
Мы говорили людям
She says to him:
- Она говорит ему:
Corporate says to me,
орпораци€ говорит мне:
You say to him...
Ты говоришь ему...
Superman says to himself:
Супeрмeн говорит сeбe:
She says to me...
Она мне говорит ... :
Mother says to Sister:
Мама говорит сестрёнке:
There warn't anything to say.
Да и говорить-то было нечего.
But am I really saying anything?
Да разве я говорю что-нибудь?
“Ah, what are you saying!”
— Ах, что вы говорите!
What's that you're saying, Sonechka?”
Что ты говоришь, Сонечка?
you're right in saying so.
ты справедливо говоришь.
“I don’t want to say.”
— Мне не хочется говорить.
Think what you’re saying!”
Думайте, что говорите!
You know what everyone’s saying?
Вы знаете, о чем все говорят?