Übersetzung für "saddens" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Verb
At the same time, it truly saddens me that the Conference on Disarmament has remained ineffective for so long.
В то же время меня действительно печалит то, что Конференция по разоружению так долго остается неэффективной.
87. The Special Rapporteur is saddened by this region—wide trend towards discrimination against this ethnic group.
87. Специального докладчика печалит наблюдаемая во всем этом регионе тенденция к дискриминации вышеназванной этнической группы.
The threat of global conflict has receded, but the images of suffering in Kashmir, in Bosnia and other regions have saddened us all.
Угроза глобального конфликта отступила, но картины страданий в Кашмире, Боснии и других районах печалят нас всех.
He was saddened to learn that despite the efforts of his administration, the International Maritime Organization had characterized Puntland, in a report, as a criminal state and a hub for piracy.
Он с печалью узнал о том, что, несмотря на усилия его администрации, в одном из своих докладов Международная морская организация назвала Пунтленд преступным государством и центром пиратства.
Today, however, we are saddened and pained by the inability of this order to confront the aggression committed against the Republic of Bosnia and Herzegovina, a State Member of our international Organization.
Однако сегодня мы испытываем печаль и горечь в связи с неспособностью этого порядка справиться с агрессией против Республики Боснии и Герцеговины, государства - члена нашей международной Организации.
26. Mr. Mohamed (Maldives) said that the Maldives, as a Muslim country, was saddened by the rising tide of Islamophobia with increasing acts of discrimination and denigration resulting in acts of violence against Muslims and their sacred persons.
26. Г-н Мохамед (Мальдивские Острова) говорит, что Мальдивские Острова как одну из мусульманских стран печалит растущая волна исламофобии, ведущая к увеличению числа проявлений дискриминации и дискредитации в результате актов насилия по отношению к мусульманам и их священнослужителям.
All members of the Conference on Disarmament were deeply saddened to learn of the death of His Majesty King Hassan II of Morocco last Friday. During his reign of almost four decades, King Hassan II guided his country towards stability and prosperity.
Все члены Конференции с глубокой печалью восприняли весть о кончине в прошлую пятницу Его Величества короля Марокко Хасана II. На протяжении своего почти сорокалетнего правления король Хасан II подводил свою страну к стабильности и процветанию.
Mr. Samhan (United Arab Emirates) (interpretation from Arabic): As Chairman of the Arab Group for this month, it is with a saddened heart, trusting in the rule of Allah, that I convey our condolences and profound grief to the Hashemite family and to the King, people and Government of the Hashemite Kingdom of Jordan over the death of King Hussein Ibn Talal.
Г-н Самхан (Объединенные Арабские Эмираты) (говорит по-арабски): В своем качестве Председателя Группы арабских государств в этом месяце с глубокой печалью и верой в могущество аллаха выражаю наши соболезнования и глубокое сожаление хашимитской королевской семье и королю, народу и правительству Иорданского Хашимитского Королевства по поводу кончины короля Хусейна ибн Талала.
Verb
Algeria is deeply saddened by the loss of life and the suffering of the Pakistani population.
Алжир глубоко опечален гибелью и страданиями пакистанцев.
We are profoundly saddened by the loss of life and the destruction of livelihoods and communities.
Мы глубоко опечалены гибелью людей и разрушениями хозяйств и общин.
The continued suffering of the Palestinian people deeply saddens the Maldives.
Мальдивские Острова глубоко опечалены продолжающимися страданиями палестинского народа.
I am saddened by the untimely death of President Levy Patrick Mwanawasa.
Я опечален безвременной кончиной президента Леви Патрика Мванавасы.
Most of all, we were deeply saddened and disheartened by the terrorist attack on 28 October.
Более всего нас опечалило и огорчило террористическое нападение, совершенное 28 октября.
Saddened by the latest use of chemical weapons claiming hundreds of lives,
будучи опечалена в связи с недавним применением химического оружия, унесшего сотни жизней,
We are deeply saddened by the passing of this great twentieth-century African leader.
Мы глубоко опечалены в связи с кончиной этого великого африканского руководителя ХХ столетия.
We were saddened just this past week at the death of one of our servicemen in Kandahar.
На прошлой неделе мы были опечалены гибелью одного из наших военнослужащих в Кандагаре.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test