Übersetzungsbeispiele
Though robust, this is not a barrier seal.
Несмотря на свою прочность, этот тип пломбы не является силовой пломбой;
(ii) Battery integrity: battery management system, robustness and survivability;
ii) целостность аккумулятора: система управления аккумуляторами, прочность и живучесть;
The test of robustness may be conducted by running a sensitivity analysis, without requiring additional information.
Проверка оценки на "прочность" может осуществляться с помощью анализа на "чувствительность" без привлечения дополнительной информации.
Second, a favourable external environment must be created with a view to ensuring stable, robust development.
Во-вторых, необходимо создать надлежащие внешние условия для обеспечения прочности и стабильности такого процесса.
The effect of the economic crisis on public infrastructure investment has reflected the robustness of fiscal positions of national governments.
Воздействие экономического кризиса на государственное инвестирование в инфраструктуру свидетельствует о прочности финансовых позиций национальных правительств.
The volume of net international reserves is one of the main foundations of macroeconomic stability robustness of Angola.
39. Объем чистых международных резервов представляет собой один из краеугольных камней стабильности и прочности макроэкономической ситуации в Анголе.
The new constitutional and political system has demonstrated that it is robust and can resist challenges against unstable and ineffective Government.
Новая конституционная и политическая система продемонстрировала свою прочность, доказав, что может устоять даже в условиях нестабильности и неэффективного управления.
It is important to ensure that water management systems are organized so that they will be robust and, once established, can support themselves.
Важно обеспечить такую организацию систем использования водных ресурсов, чтобы они обладали запасом прочности и, после их внедрения, могли сами поддерживать себя.
The Council's support for the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC) and for the robust nature of its mandate was repeatedly stressed.
Советом неоднократно подчеркивалась поддержка Миссии Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго (МООНДРК) и прочность ее мандата.
66. Inevitably, this has tested the robustness and effectiveness of both systems and controls -- and both have been found lacking.
66. Сложившаяся ситуация неизбежно стала испытанием на прочность и эффективность как для систем, так и для механизмов контроля, и ни те, ни другие не прошли это испытание.
Updated review of the robustness of monitored and modelled air pollution impacts
А. Обновленный обзор робастности наблюдаемого и моделируемого воздействия загрязнения воздуха
Both critical loads contribute to the robustness of the exceedance and their geographical distribution.
И те и другие показатели критических нагрузок способствуют повышению робастности показателей превышения и их географического распределения.
A more constructive approach would make use of the robustness of the results from scenario analyses of future strategies.
Более конструктивным мог бы быть подход, предполагающий использование робастности результатов, получаемых при сценарном анализе будущих стратегий.
However, there are gaps in constructing robust climate change projections, particularly on national and subnational scales and for extreme events.
Однако при составлении робастных прогнозов изменения климата, особенно в национальном и субнациональном масштабах и в отношении экстремальных явлений, отмечаются пробелы.
ICP Materials reported on the robustness of monitored and modelled air pollution corrosion impacts reported in 2007.
45. МСП по материалам представила информацию о робастности наблюдаемого и моделируемого коррозионного воздействия загрязнения воздуха, информация по которому была представлена в 2007 году.
But if the data sources are robust, any differences between farm households and other socio-professional groups in regimes will be reflected in disposable income.
Если же источники данных являются робастными, все различия между фермерскими домохозяйствами и другими общественно-профессиональными группами с точки зрения режима налогообложения будут отражаться на располагаемом доходе.
Robustness implied that strategies (control needs and priorities between countries, sectors, pollutants) did not significantly change due to changes in the uncertain model elements.
Робастность подразумевает, что стратегии (потребности и приоритеты борьбы для разных стран, секторов, загрязняющих веществ) не претерпевают значительных изменений при возникновении изменений в неопределенных элементах моделей.
The Working Group on Strategies and Review welcomed the use of different scenarios and strategies in the ex-post analyses to address the robustness of resulting effects on the environment and health.
Рабочая группа по стратегиям и обзору приветствовала использование различных сценариев и стратегий при проведении постфактумного анализа для обеспечения учета робастности получаемых в результате данных о последствиях для окружающей среды и здоровья.
The initial release of ABS DataAnalyser enables users to undertake data transformation and manipulation, tabulation, exploratory data analysis and Linear Robust, Logistic, Probit, Poisson or Multinomial modelling.
Исходная версия ABS DataAnalyser позволяет пользователям осуществлять трансформацию и обработку данных, составление таблиц, исследовательский анализ данных и линейное робастное, логистическое, пробит-регрессионное, пуассоновское или мультиноминальное моделирование.
:: African countries should continue to strengthen state and institutional capacity to undertake dynamic long-term planning, and the coordination of economic activity with a view to collecting more robust data and improving statistical systems in order to better measure and monitor progress.
:: Африканским странам следует и далее укреплять государственный и институциональный потенциал по осуществлению динамичного долгосрочного планирования и координации экономической деятельности в целях сбора более робастных данных и совершенствования статистических систем для улучшения измерения и мониторинга прогресса.
A. Robust foundation for growth
А. Надежная основа для роста
(a) Robust and of good quality.
a) надежными и качественными;
4.2.1 Robustness assessment
4.2.1 Оценка надежности
These institutions are robust and effective.
Эти учреждения являются надежными и эффективными.
To be monitored by robust statistical systems.
g) контролироваться надежными статистическими системами.
(c) The use of robust estimates for aggregates.
с) Использование надежных оценок для агрегатов.
B. Comprehensive monitoring framework and robust
В. Всеобъемлющие рамки мониторинга и надежные
These indicators should be measurable, simple and robust.
Эти показатели должны быть измеримыми, простыми и надежными.
A robust information structure should be capable of:
Надежная информационная структура должна быть способна:
Therefore, making satellites more robust may prove a more reliable option.
И поэтому более надежным вариантом может оказаться повышение надежности спутников.
You'll recall we built a very robust firewall.
Как вы помните, мы построили очень надежный брандмауэр.
Oh, yes. But we have quite a robust firewall system.
Но у нас очень надежная сетевая защита.
I'd like to have a strong body, brave and robust.
Я хотела бы иметь сильное тело, храброе и надежное.
I fitted her second-gen chip with more robust security.
Я установил ей чип второго поколения с более надежной безопасностью.
As I recall, the two middle ones seemed particularly healthy and robust.
Помню, два средних пальца выглядели особенно здоровыми и надежными.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test