Übersetzungsbeispiele
They were repulsed.
Они ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΡ‚ΠΏΠΎΡ€.
They were repulsed by Swedish police.
Они ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΡ‚ΠΏΠΎΡ€ со стороны швСдской ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ†ΠΈΠΈ.
This group was repulsed, seven of the bandits were killed and three captured alive.
Нападавшим Π±Ρ‹Π» Π΄Π°Π½ ΠΎΡ‚ΠΏΠΎΡ€, Π² Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π΅ Ρ‡Π΅Π³ΠΎ сСмь Π±Π°Π½Π΄ΠΈΡ‚ΠΎΠ² Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΡƒΠ±ΠΈΡ‚ΠΎ, Π° Ρ‚Ρ€ΠΎΠ΅ взято Π² ΠΏΠ»Π΅Π½.
They launch their attacks from Uganda and withdraw there when they are repulsed by the Rwandese army.
Они ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ°ΡŽΡ‚ Π²Ρ‹Π»Π°Π·ΠΊΠΈ с Ρ‚Π΅Ρ€Ρ€ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΠΈ Π£Π³Π°Π½Π΄Ρ‹ ΠΈ отходят Ρ‚ΡƒΠ΄Π°, встрСтив ΠΎΡ‚ΠΏΠΎΡ€ со стороны руандийской Π°Ρ€ΠΌΠΈΠΈ.
I should like all citizens of Azerbaijan to know that these traitors to our native land must be repulsed.
Π₯ΠΎΡ‚Π΅Π» Π±Ρ‹, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ всС Π³Ρ€Π°ΠΆΠ΄Π°Π½Π΅ АзСрбайдТана Π·Π½Π°Π»ΠΈ: Π½Π°Π΄ΠΎ Π΄Π°Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΡ‚ΠΏΠΎΡ€ этим прСдатСлям Ρ€ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Ρ‹.
This action was quickly repulsed and swiftly followed by the re-entry into Chechnya of Russian forces.
Π­Ρ‚Π° акция ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ»Π° Π½Π΅ΠΌΠ΅Π΄Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΎΡ‚ΠΏΠΎΡ€, ΠΈ вскорС Π·Π° Π½Π΅ΠΉ послСдовал ΠΏΠΎΠ²Ρ‚ΠΎΡ€Π½Ρ‹ΠΉ Π²Π²ΠΎΠ΄ российских Π²ΠΎΠΎΡ€ΡƒΠΆΠ΅Π½Π½Ρ‹Ρ… сил Π² Π§Π΅Ρ‡Π½ΡŽ.
However, the Bosniacs tried to break out of Sarajevo and were repulsed by the Serbs before the Serbs attacked Srebrenica.
Однако Π΄Π΅Π»ΠΎ Π² Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ боснийцы ΠΏΠΎΠΏΡ‹Ρ‚Π°Π»ΠΈΡΡŒ Π²Ρ‹Ρ€Π²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΈΠ· Π‘Π°Ρ€Π°Π΅Π²ΠΎ ΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΡ‚ΠΏΠΎΡ€ сСрбов Π΄ΠΎ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ сСрбы Π°Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ²Π°Π»ΠΈ Π‘Ρ€Π΅Π±Ρ€Π΅Π½ΠΈΡ†Ρƒ.
497. In the end, these Bosnian Serb war aims were ultimately repulsed on the battlefield, and not at the negotiating table.
497. Π’ ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ‡Π½ΠΎΠΌ счСтС этим Π²ΠΎΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ цСлям боснийских сСрбов Π±Ρ‹Π» Π΄Π°Π½ ΠΎΡ‚ΠΏΠΎΡ€ Π½Π° ΠΏΠΎΠ»Π΅ боя, Π° Π½Π΅ Π·Π° столом ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΎΠ².
We will repulse them, and this time round we will pursue them into their territory and do to them what they did to us in our soil.
ΠœΡ‹ Π΄Π°Π΄ΠΈΠΌ ΠΈΠΌ ΠΎΡ‚ΠΏΠΎΡ€ ΠΈ Π½Π° этот Ρ€Π°Π· Π·Π°Π³ΠΎΠ½ΠΈΠΌ ΠΈΡ… Π½Π° ΠΈΡ… Ρ‚Π΅Ρ€Ρ€ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΡŽ ΠΈ сдСлаСм с Π½ΠΈΠΌΠΈ Ρ‚ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ сдСлали с Π½Π°ΠΌΠΈ Π½Π° нашСй Π·Π΅ΠΌΠ»Π΅".
We must, as a general rule, promptly and effectively repulse any manifestations of extremism of any kind -- political, nationalistic or religious.
ΠŸΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΎΠΌ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π΅ΠΌΠ΅Π΄Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΈ эффСктивный ΠΎΡ‚ΠΏΠΎΡ€ Π»ΡŽΠ±Ρ‹ΠΌ проявлСниям экстрСмизма, Π² ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠ΅ Π±Ρ‹ ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Ρ‹ ΠΎΠ½ Π½ΠΈ рядился -- политичСскиС, националистичСскиС ΠΈΠ»ΠΈ Ρ€Π΅Π»ΠΈΠ³ΠΈΠΎΠ·Π½Ρ‹Π΅.
This is 'Repulse Monkey'
Π­Ρ‚ΠΎ 'ΠžΡ‚ΠΏΠΎΡ€ ΠΎΠ±Π΅Π·ΡŒΡΠ½Ρ‹'
I had quite made up my mind that the mutineers, after their repulse of the morning, had nothing nearer their hearts than to up anchor and away to sea; this, I thought, it would be a fine thing to prevent, and now that I had seen how they left their watchmen unprovided with a boat, I thought it might be done with little risk.
Π― Π±Ρ‹Π» ΡƒΠ±Π΅ΠΆΠ΄Π΅Π½, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ€Π°Π·Π±ΠΎΠΉΠ½ΠΈΠΊΠΈ, ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ²ΡˆΠΈΠ΅ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΉ ΠΎΡ‚ΠΏΠΎΡ€ сСгодня ΡƒΡ‚Ρ€ΠΎΠΌ, ΡΠΎΠ±ΠΈΡ€Π°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΏΠΎΠ΄Π½ΡΡ‚ΡŒ ΡΠΊΠΎΡ€ΡŒ ΠΈ ΡƒΠΉΡ‚ΠΈ Π² ΠΌΠΎΡ€Π΅. Π­Ρ‚ΠΎΠΌΡƒ Π½Π°Π΄ΠΎ ΠΏΠΎΠΌΠ΅ΡˆΠ°Ρ‚ΡŒ, ΠΏΠΎΠΊΠ° Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ·Π΄Π½ΠΎ. На ΠΊΠΎΡ€Π°Π±Π»Π΅ Π² распоряТСнии Π²Π°Ρ…Ρ‚Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Π½Π΅ ΠΎΡΡ‚Π°Π»ΠΎΡΡŒ Π½ΠΈ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ шлюпки, ΠΈ, ΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ, эту Π·Π°Ρ‚Π΅ΡŽ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π²Ρ‹ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚ΡŒ Π±Π΅Π· особого риска.
FRESH ERITREAN AGGRESSION REPULSED
ΠžΠ’Π ΠΠ–Π•ΠΠ˜Π• ΠΠžΠ’ΠžΠ™ ΠΠ“Π Π•Π‘Π‘Π˜Π˜ Π­Π Π˜Π’Π Π•Π˜
ANOTHER ERITREAN FORCES' ATTACK REPULSED
ΠžΠ’Π ΠΠ–Π•ΠΠ˜Π• Π•Π©Π• ΠžΠ”ΠΠžΠ“Πž ΠΠΠŸΠΠ”Π•ΠΠ˜Π― Π­Π Π˜Π’Π Π•Π™Π‘ΠšΠ˜Π₯ Π‘Π˜Π›
The Council shall by unanimous decision determine the measures necessary to repulse the aggression.
Π‘ΠΎΠ²Π΅Ρ‚ Сдиногласным Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ опрСдСляСт ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹, Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡ‹Π΅ для отраТСния агрСссии.
Constant readiness of the Armed Forces, the economy, the population and the territory to repulse aggression;
постоянная Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π²ΠΎΠΎΡ€ΡƒΠΆΠ΅Π½Π½Ρ‹Ρ… сил, экономики, насСлСния, Ρ‚Π΅Ρ€Ρ€ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΠΈ ΠΊ ΠΎΡ‚Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡŽ агрСссии;
Repulse of a group assault or armed attack on the living quarters of citizens, facilities specifically guarded by the police, living quarters of State or public officials, enterprises, establishments or organizations; and repulse of an attack on a military or police unit
отраТСния Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ Π²ΠΎΠΎΡ€ΡƒΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ нападСния Π½Π° ΠΆΠΈΠ»Ρ‹Π΅ помСщСния Π³Ρ€Π°ΠΆΠ΄Π°Π½, Π½Π° ΡΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎ охраняСмыС ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ†ΠΈΠ΅ΠΉ ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚Ρ‹, помСщСния государствСнных ΠΈΠ»ΠΈ общСствСнных ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΎΠ², прСдприятий, ΡƒΡ‡Ρ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠΉ, ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΉ, отраТСния нападСния Π½Π° войсковой ΠΈΠ»ΠΈ слуТСбный наряд ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ†ΠΈΠΈ
To repulse an overt armed attack by terrorists, raiding forces or armed gangs, or to detain such groups;
для отраТСния явного Π²ΠΎΠΎΡ€ΡƒΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ нападСния тСррористичСских, дивСрсионных Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏ ΠΈ Π±Π°Π½Π΄Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΉ, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ для ΠΈΡ… задСрТания;
(3) To repulse a group or armed attack on citizens' homes, important and protected sites, the premises of government and public bodies, enterprises, institutions and organizations irrespective of form of ownership, and to repulse an attack on a military or service detachment of the internal affairs agencies;
3) для отраТСния Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ Π²ΠΎΠΎΡ€ΡƒΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ нападСния Π½Π° ΠΆΠΈΠ»Ρ‹Π΅ помСщСния Π³Ρ€Π°ΠΆΠ΄Π°Π½, Π½Π° Π²Π°ΠΆΠ½Ρ‹Π΅ ΠΈ охраняСмыС ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚Ρ‹, помСщСния государствСнных ΠΈ общСствСнных ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΎΠ², прСдприятий, ΡƒΡ‡Ρ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠΉ ΠΈ ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΉ нСзависимо ΠΎΡ‚ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌ собствСнности: отраТСния нападСния Π½Π° войсковой ΠΈΠ»ΠΈ слуТСбный наряд ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΎΠ² Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€Π΅Π½Π½ΠΈΡ… Π΄Π΅Π»;
The SPLM/A leadership stressed that it would work with SAF to repulse any future aggression against Khartoum.
Руководство ΠΠžΠ”Π‘/А ΠΏΠΎΠ΄Ρ‡Π΅Ρ€ΠΊΠ½ΡƒΠ»ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΎ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΡΠΎΡ‚Ρ€ΡƒΠ΄Π½ΠΈΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ с Π‘Π’Π‘ для отраТСния любой Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‰Π΅ΠΉ агрСссии Π² ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π₯Π°Ρ€Ρ‚ΡƒΠΌΠ°.
The Sudanese Armed Forces stated that Karbino's death occurred during the repulsion of an attack led by the rebel leader.
БуданскиС Π²ΠΎΠΎΡ€ΡƒΠΆΠ΅Π½Π½Ρ‹Π΅ силы заявили, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠšΠ°Ρ€Π±ΠΈΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΠ³ΠΈΠ± ΠΏΡ€ΠΈ ΠΎΡ‚Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ нападСния ΠΏΠΎΠ΄ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎΠΌ этого Π»ΠΈΠ΄Π΅Ρ€Π° повстанцСв.
Repulsing attacks on buildings, rooms, structures and/or means of transport, irrespective of who owns them, and freeing sites that have been occupied
отраТСния нападСния Π½Π° здания, помСщСния, сооруТСния ΠΈ (ΠΈΠ»ΠΈ) транспортныС срСдства нСзависимо ΠΎΡ‚ ΠΈΡ… принадлСТности Π»ΠΈΠ±ΠΎ для освобоТдСния Π·Π°Ρ…Π²Π°Ρ‡Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ΠΎΠ²
The FΓΌhrer's headquarters reports repulsing an attack by Zeon spacecraft.
БообщаСтся ΠΎΠ± ΠΎΡ‚Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π°Ρ‚Π°ΠΊΠΈ зСонского корабля.
I may add, the energy used in repulsing this first attack reduced our shielding power 20 percent.
ΠœΠΎΠ³Ρƒ Π΄ΠΎΠ±Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈ ΠΎΡ‚Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠΉ Π°Ρ‚Π°ΠΊΠΈ наши ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΠΎΠ½Π½Ρ‹Π΅ способности ΡƒΠΌΠ΅Π½ΡŒΡˆΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ Π½Π° 20 ΠΏΡ€ΠΎΡ†Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠ².
But there are still others that repel, repulse or even expel exceptional individuals, perhaps threatened by them.
Π’ Ρ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒΠΈΡ… ΠΆΠ΅ ΠΈΠ½ΡΡ‚ΠΈΡ‚ΡƒΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ срСда Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ²Π°, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½Π° ΠΎΡ‚Ρ‚Π°Π»ΠΊΠΈΠ²Π°Π΅Ρ‚, Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Π΅Ρ‚ ΠΈ Π΄Π°ΠΆΠ΅ ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Π΅Ρ‚ спСциалистов, ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ… ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ способностями, Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, видя Π² Π½ΠΈΡ… ΡƒΠ³Ρ€ΠΎΠ·Ρƒ для сСбя.
49. Publication of articles that contain obscene or indecent materials (i.e. materials that are violent, depraved or repulsive) are controlled under the Control of Obscene and Indecent Articles Ordinance (COIAO).
49. ΠŸΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΡ порнографичСских ΠΈΠ»ΠΈ нСпристойных ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»ΠΎΠ² (Ρ‚ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»ΠΎΠ² ТСстокого, Ρ€Π°Π·Π²Ρ€Π°Ρ‚Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΡ‚Ρ‚Π°Π»ΠΊΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π°) ΠΏΠΎΠ΄ΠΏΠ°Π΄Π°Π΅Ρ‚ ΠΏΠΎΠ΄ дСйствиС ПолоТСния ΠΎ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ»Π΅ Π·Π° ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»Π°ΠΌΠΈ порнографичСского ΠΈ нСпристойного Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π° (ПКПНМ).
Article 47: "A husband or wife may request an annulment if he or she finds in the other a repulsive defect, regardless of whether the defect existed before or occurred after the contract was concluded.
Π‘Ρ‚Π°Ρ‚ΡŒΡ 47: "ΠœΡƒΠΆ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΆΠ΅Π½Π° ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ ΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π°Π½Π½ΡƒΠ»ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π±Ρ€Π°ΠΊ Π² случаС обнаруТСния ΠΎΡ‚Ρ‚Π°Π»ΠΊΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ изъяна Π² ΠΏΠ°Ρ€Ρ‚Π½Π΅Ρ€Π΅ нСзависимо ΠΎΡ‚ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, сущСствовал Π»ΠΈ ΠΎΠ½ Π΄ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊ послС Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΡ Π±Ρ€Π°ΠΊΠ°.
27. Regulation of pornographic materials falls under the ambit of the Control of Obscene and Indecent Articles Ordinance, which controls articles that contain obscene or indecent materials (i.e. materials that are violent, depraved or repulsive).
27. Π Π΅Π³ΡƒΠ»ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π² ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΈ порнографичСских ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»ΠΎΠ² ΠΏΠΎΠ΄ΠΏΠ°Π΄Π°Π΅Ρ‚ ΠΏΠΎΠ΄ дСйствиС ПолоТСния ΠΎ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ»Π΅ Π·Π° ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»Π°ΠΌΠΈ нСпристойного Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π°, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌ контролируСтся публикация ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»ΠΎΠ² нСпристойного содСрТания (Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»ΠΎΠ² ТСстокого, Ρ€Π°Π·Π²Ρ€Π°Ρ‚Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΡ‚Ρ‚Π°Π»ΠΊΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π°).
The sexual exploitation of children in or from the less privileged countries by persons from economically rich nations is generally seen as particularly repulsive and is all too common, but it is far from constituting the total extent of such exploitation - or even its major component.
Π‘Π΅ΠΊΡΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ эксплуатация Π΄Π΅Ρ‚Π΅ΠΉ Π² Π½Π°ΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΡ‚Ρ‹Ρ… странах ΠΈΠ»ΠΈ Π΄Π΅Ρ‚Π΅ΠΉ ΠΈΠ· этих стран Π»ΠΈΡ†Π°ΠΌΠΈ ΠΈΠ· экономичСски Π±ΠΎΠ³Π°Ρ‚Ρ‹Ρ… государств Π² Ρ†Π΅Π»ΠΎΠΌ прСдставляСтся ΠΎΡ‚Ρ‚Π°Π»ΠΊΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΌ ΠΈ достаточно распространСнным явлСниСм, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ ΠΎΠ½ΠΎ Π΄Π°Π»Π΅ΠΊΠΎ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ ΠΎΡ‚Ρ€Π°ΠΆΠ°Π΅Ρ‚ всС аспСкты Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΉ эксплуатации ΠΈ Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π½Π΅ являСтся Π΅Π΅ основным ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠΌ.
Truly repulsive human being.
Π”Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΎΡ‚Ρ‚Π°Π»ΠΊΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ.
You find me repulsive.
Π’Ρ‹ ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°Π΅ΡˆΡŒ мСня ΠΎΡ‚Ρ‚Π°Π»ΠΊΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΌ.
They're repulsive and scary.
Они ΠΎΡ‚Ρ‚Π°Π»ΠΊΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ ΠΈ ΡΡ‚Ρ€Π°ΡˆΠ½Ρ‹Π΅.
It's almost physically repulsive.
Он ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈ физичСски ΠΎΡ‚Ρ‚Π°Π»ΠΊΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ.
- Am I that repulsive to you?
- Π― Π½Π°ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΎΡ‚Ρ‚Π°Π»ΠΊΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‰Π°Ρ?
A little bad, mostly repulsive.
НСмного ΠΏΠ»ΠΎΡ…ΠΈΠΌ, большС ΠΎΡ‚Ρ‚Π°Π»ΠΊΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΌ.
It just kind of repulses me.
Π­Ρ‚ΠΎ просто ΠΎΡ‚Ρ‚Π°Π»ΠΊΠΈΠ²Π°Π΅Ρ‚ мСня.
He was just slightly repulsive.
Он Π±Ρ‹Π» просто слСгка ΠΎΡ‚Ρ‚Π°Π»ΠΊΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΌ.
Somehow, this isn't repulsive.
Каким-Ρ‚ΠΎ странным ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ это Π½Π΅ ΠΎΡ‚Ρ‚Π°Π»ΠΊΠΈΠ²Π°Π΅Ρ‚.
Fun for them, this place is repulsive.
Π­Ρ‚ΠΎ мСсто просто ΠΎΡ‚Ρ‚Π°Π»ΠΊΠΈΠ²Π°Π΅Ρ‚.
And if there was indeed something unpleasant and repulsive in this rather handsome and solid physiognomy, it proceeded from other causes.
Если ΠΆΠ΅ ΠΈ Π±Ρ‹Π»ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ-Π½ΠΈΠ±ΡƒΠ΄ΡŒ Π² этой довольно красивой ΠΈ солидной Ρ„ΠΈΠ·ΠΈΠΎΠ½ΠΎΠΌΠΈΠΈ Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ нСприятноС ΠΈ ΠΎΡ‚Ρ‚Π°Π»ΠΊΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‰Π΅Π΅, Ρ‚ΠΎ происходило ΡƒΠΆ ΠΎΡ‚ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½.
Even now, having been tortured and imprisoned by Voldemort, the idea of the Dark Wizard in possession of this wand seemed to enthrall him as much as it repulsed him.
Π”Π°ΠΆΠ΅ ΠΈ Ρ‚Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ, послС Π΄ΠΎΠ»Π³ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ»Π΅Π½Π° ΠΈ ΠΏΡ‹Ρ‚ΠΎΠΊ, ΠΌΡ‹ΡΠ»ΡŒ ΠΎ Π’Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠΌ Π›ΠΎΡ€Π΄Π΅, завладСвшСм Π‘ΡƒΠ·ΠΈΠ½Π½ΠΎΠΉ ΠΏΠ°Π»ΠΎΡ‡ΠΊΠΎΠΉ, ΠΏΠΎΡ…ΠΎΠΆΠ΅, Π½Π΅ ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΎΡ‚Ρ‚Π°Π»ΠΊΠΈΠ²Π°Π»Π° Π΅Π³ΠΎ, сколько восхищала.
that proud and repulsive as were his manners, she had never, in the whole course of their acquaintanceβ€”an acquaintance which had latterly brought them much together, and given her a sort of intimacy with his waysβ€”seen anything that betrayed him to be unprincipled or unjustβ€”anything that spoke him of irreligious or immoral habits;
Ρ‡Ρ‚ΠΎ, нСсмотря Π½Π° свои высокомСрныС ΠΈ ΠΎΡ‚Ρ‚Π°Π»ΠΊΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ ΠΌΠ°Π½Π΅Ρ€Ρ‹, Π½Π° протяТСнии всСго ΠΈΡ… знакомства, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ Π² послСднСС врСмя Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈΡ… сблизило, ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Π² Π΅ΠΉ Π΅Π³ΠΎ ΡΠΎΠΊΡ€ΠΎΠ²Π΅Π½Π½Π΅ΠΉΡˆΠΈΠ΅ Ρ‚Π°ΠΉΠ½Ρ‹, Дарси Π½ΠΈ Ρ€Π°Π·Ρƒ Π½Π΅ ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠΈΠ» поступка, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΠΈΠ» Π±Ρ‹ ΠΎΠ±Π²ΠΈΠ½ΠΈΡ‚ΡŒ Π΅Π³ΠΎ Π² нСсправСдливости ΠΈ нСдобросовСстности ΠΈΠ»ΠΈ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ» Π±Ρ‹ ΠΎ Π΅Π³ΠΎ ΠΏΠΎΡ€ΠΎΡ‡Π½Ρ‹Ρ… наклонностях;
No conventional attack can be repulsed through the use of nuclear weapons.
НикакоС ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎΠ΅ Π½Π°ΠΏΠ°Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΎΡ‚Ρ€Π°ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒΡΡ Π·Π° счСт примСнСния ядСрного оруТия.
However, in fulfilment of its constitutional duty to safeguard the lives of Ugandan citizens, the Government sometimes had no option but to repulse the attacks.
ВсС ΠΆΠ΅, Π²Π΅Ρ€Π½ΠΎΠ΅ своСму конституционному Π΄ΠΎΠ»Π³Ρƒ Π·Π°Ρ‰ΠΈΡ‰Π°Ρ‚ΡŒ Тизнь Π³Ρ€Π°ΠΆΠ΄Π°Π½ Π£Π³Π°Π½Π΄Ρ‹, ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ ΠΏΠΎΡ€ΠΎΡŽ Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ ΠΈΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π²Ρ‹Ρ…ΠΎΠ΄Π°, ΠΊΡ€ΠΎΠΌΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΡ‚Ρ€Π°ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ нападСния.
71. Under the command of the President of the Republic, M'Zee Laurent-DΓ©sirΓ© Kabila, and with the unequivocal and wholehearted support of the Zimbabwean, Angolan, Namibian and Chadian allies, the Congolese people are continuing to resist and repulse the aggression.
71. Под руководством ΠŸΡ€Π΅Π·ΠΈΠ΄Π΅Π½Ρ‚Π° РСспублики Π›ΠΎΡ€Π°Π½-Π”Π΅Π·ΠΈΡ€Π΅ ΠšΠ°Π±ΠΈΠ»Ρ‹ конголСзский Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄, ΠΎΠΏΠΈΡ€Π°ΡΡΡŒ Π½Π° Π±Π΅Π·ΡƒΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΡƒΡŽ ΠΈ ΠΏΠΎΠ»Π½ΡƒΡŽ ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΊΡƒ своих зимбабвийских, Π°Π½Π³ΠΎΠ»ΡŒΡΠΊΠΈΡ…, намибийских ΠΈ чадских союзников, ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ°Π΅Ρ‚ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΡΡ‚ΠΎΡΡ‚ΡŒ агрСссии ΠΈ ΠΎΡ‚Ρ€Π°ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ Π΅Π΅.
5. The Government of the Sudan reiterates that it reserves its right to repulse the attacks launched by the rebel movement, without affecting its unreserved commitment to the declared ceasefire and its pledge to work towards realizing a lasting peace despite all the difficulties and obstacles.
5. ΠŸΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ Π‘ΡƒΠ΄Π°Π½Π° вновь заявляСт ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΎ сохраняСт Π·Π° собой ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎ ΠΎΡ‚Ρ€Π°ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ нападСния повстанчСского двиТСния Π±Π΅Π· ΡƒΡ‰Π΅Ρ€Π±Π° для Π΅Π³ΠΎ Π½Π΅Ρ€ΡƒΡˆΠΈΠΌΠΎΠΉ привСрТСнности ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π½ΠΈΡŽ объявлСнного прСкращСния огня ΠΈ Π΅Π³ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π° ΡΡ‚Ρ€Π΅ΠΌΠΈΡ‚ΡŒΡΡ ΠΊ ΡƒΡΡ‚Π°Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡŽ ΠΏΡ€ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠΈΡ€Π°, нСсмотря Π½Π° всС трудности ΠΈ прСпятствия.
I should like to assure you of my Government's pledge to continue to exert all possible efforts towards the realization of a lasting peace despite all the difficulties and obstacles, while it reserves its right to repulse such attacks launched by the rebel movement in conformity with its duties and obligations for the protection of the lives and property of its citizens.
Π₯ΠΎΡ‚Π΅Π» Π±Ρ‹ Π·Π°Π²Π΅Ρ€ΠΈΡ‚ΡŒ Вас Π² Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ ΠΌΠΎΠ΅ΠΉ страны обязуСтся ΠΈ Π²ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡŒ ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Ρ‚ΡŒ всС Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½Ρ‹Π΅ усилия для установлСния ΠΏΡ€ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠΈΡ€Π°, нСсмотря Π½Π° всС трудности ΠΈ прСпятствия, Π½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈ этом сохраняСт Π·Π° собой ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎ ΠΎΡ‚Ρ€Π°ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ эти нападСния повстанчСского двиТСния Π² соотвСтствии с Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‰ΠΈΠΌΠΈ Π½Π° Π½Π΅ΠΌ Π΄ΠΎΠ»Π³ΠΎΠΌ ΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ·Π°Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ Π·Π°Ρ‰ΠΈΡ‰Π°Ρ‚ΡŒ Тизнь ΠΈ имущСство Π΅Π³ΠΎ Π³Ρ€Π°ΠΆΠ΄Π°Π½.
I made it into a repulser beam.
Π― сдСлал ΠΈΠ· Π½Π΅Π³ΠΎ ΠΎΡ‚Ρ€Π°ΠΆΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ Π»ΡƒΡ‡.
Conrad, your gall never ceases to repulse me.
ΠšΠΎΠ½Ρ€Π°Π΄, ваша ΠΆΠ΅Π»Ρ‡ΡŒ, Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π΅ пСрСстаСт ΠΎΡ‚Ρ€Π°ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ Π°Ρ‚Π°ΠΊΠΈ
Then reverse in power leads, back through the force activator. Repulser beam hard against Tsiolkovsky.
Π’Π°ΠΊ, Π° ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΏΠΎΠ΄ΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒ силовой кабСль ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚Π½ΠΎ Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· Π³Π΅Π½Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΠΎΡ€ поля ΠΈ... ΠΎΡ‚Ρ€Π°ΠΆΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ Π»ΡƒΡ‡ Π½Π° ΠΏΠΎΠ»Π½ΡƒΡŽ ΠΌΠΎΡ‰Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΈ Π½Π° "Циолковского"!
The inner sphere is held at constant orientation by some kind of repulser jets, pneumatic maybe, or dipolar.
ВнутрСнняя сфСра находится Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π·Π° счСт ΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ…-Ρ‚ΠΎ ΠΎΡ‚Ρ€Π°ΠΆΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΡ… ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΊΠΎΠ², ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ пнСвматичСских, ΠΈΠ»ΠΈ биполярных.
- Co-ordination of all militant Trade Unions, no matter what their differences are, in order to repulse capital's attack against social security, full and stable work, privatizations, environmental pollution, quality of life.
- ΠšΠΎΠΎΡ€Π΄ΠΈΠ½Π°Ρ†ΠΈΡ усилий всСх ΠΏΡ€ΠΎΡ„ΡΠΎΡŽΠ·ΠΎΠ², ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π²Π΅Π΄ΡƒΡ‚ Π±ΠΎΡ€ΡŒΠ±Ρƒ, Π²Π½Π΅ зависимости ΠΎΡ‚ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Π² Ρ‡Π΅ΠΌ Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°ΡŽΡ‚ΡΡ различия ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ Π½ΠΈΠΌΠΈ, Π² цСлях отраТСния Π°Ρ‚Π°ΠΊΠΈ ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡ‚Π°Π»Π° Π½Π° систСму ΡΠΎΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ Π·Π°Ρ‰ΠΈΡ‚Ρ‹, обСспСчСния ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠΉ занятости ΠΈ ΡΡ‚Π°Π±ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹, провСдСния ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ, Π±ΠΎΡ€ΡŒΠ±Ρ‹ с загрязнСниСм ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠΆΠ°ΡŽΡ‰Π΅ΠΉ срСды, ΠΏΠΎΠ²Ρ‹ΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ качСства ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ.
They must keep in mind that North Korea is its own worst enemy, alienating and repulsing other States with the policies of self-imposed isolation and ideological dogmatism.
Им Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°Ρ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ сама БСвСрная ΠšΠΎΡ€Π΅Ρ - это ΠΈΡ… злСйший Π²Ρ€Π°Π³, ΠΎΡ‚Ρ‡ΡƒΠΆΠ΄Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ ΠΈ ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ€Π³Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ государства ΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΠΉ Сю ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠΎΠΉ самоизоляции ΠΈ идСологичСского Π΄ΠΎΠ³ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠ·ΠΌΠ°.
India has always repulsed Pakistan's efforts to start serious negotiations on the Jammu and Kashmir dispute in accordance with Security Council resolutions and even the Simla Agreement.
Индия всСгда ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ€Π³Π°Π»Π° усилия ΠŸΠ°ΠΊΠΈΡΡ‚Π°Π½Π°, Π½Π°ΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ Π½Π° Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΠΎ ΡΠ΅Ρ€ΡŒΠ΅Π·Π½Ρ‹Ρ… ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΎΠ² ΠΏΠΎ спорной ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠ΅ Π”ΠΆΠ°ΠΌΠΌΡƒ ΠΈ ΠšΠ°ΡˆΠΌΠΈΡ€Π° Π² соотвСтствии с Ρ€Π΅Π·ΠΎΠ»ΡŽΡ†ΠΈΡΠΌΠΈ Π‘ΠΎΠ²Π΅Ρ‚Π° БСзопасности ΠΈ Π΄Π°ΠΆΠ΅ с Бимлским соглашСниСм.
I wasn't repulsed.
Π― Π½ΠΈΡ‡Π΅Π³ΠΎ Π½Π΅ ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ€Π³Π°Π».
- I didn't, you repulse me.
- Π― ΠΈ Π½Π΅ влюблялась. Π’Ρ‹ мСня ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ€Π³Π°Π΅ΡˆΡŒ.
And the people that were repulsed by it.
И Π½Π° Ρ‚Π΅Ρ…, ΠΊΡ‚ΠΎ явно ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ€Π³Π°Π» эту идСю.
He says that he could hardly stand to touch her, that she repulsed him.
Он Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΌΠΎΠ³ Π΅Π΄Π²Π° Π²Ρ‹Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠΎΡΠ½ΡƒΡ‚ΡŒΡΡ ΠΊ Π½Π΅ΠΉ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ½Π° Π΅Π³ΠΎ ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ€Π³Π°Π»Π°.
I know this is weird because we work together, and because up until and possibly including now, I've repulsed you.
Π—Π½Π°ΡŽ, это странно, вСдь ΠΌΡ‹ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Π΅ΠΌ вмСстС, ΠΈ Π΄ΠΎ сСго ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°, Π° ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π΄Π°ΠΆΠ΅ сСйчас, я ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ€Π³Π°Π» тСбя.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test