Übersetzung für "possess they are" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Ireland does not possess (and has never possessed) any weapons, armaments and ammunitions containing depleted uranium.
Ирландия не обладает (и никогда не обладала) оружием, вооружениями и боеприпасами, содержащими обедненный уран.
At the outset, it is important to stress that Peru does not possess, and does not intend to possess, any weapons of mass destruction.
Прежде всего необходимо подчеркнуть, что Перу не обладает оружием массового уничтожения и не стремится обладать им в будущем.
In contrast to the United States, Cuba does not possess and never intends to possess any weapon of mass destruction.
В отличие от Соединенных Штатов Куба не обладает и не намеревается обладать какими-либо видами оружия массового уничтожения.
(a) possesses a nuclear explosive device; or
а) обладает ядерным взрывным устройством; или
Aalready possess organizational support; and
i) уже обладает организационной базой; и
In ratifying the Convention, Argentina stated that it did not possess and had never possessed chemical weapons or related facilities and had established no programmes for their development.
На момент ее ратификации Аргентинская Республика заявила, что она не обладает и не обладала химическим оружием или объектами или программами для его разработки.
We need not only undiminished, but indeed increased, security for all, especially for countries that do not possess, and do not aspire to possess, nuclear weapons.
Нам нужна не только неущемленная, но и повышенная безопасность для всех, и уж тем более для стран, которые не обладают и не рассчитывают обладать ядерным оружием.
The Working Group agreed that the phrase "or possessed" should be inserted after the phrase "a foreign proceeding possesses" in the final sentence of paragraph 23.
27. Рабочая группа согласилась с тем, что в последнем предложении пункта 23 после слова "обладает" следует включить слова "или обладало".
Is it the country that possesses weapons of mass destruction?
Страна, обладающая оружием массового уничтожения?
They were illegitimate, irrespective of who possessed them.
Оно незаконно независимо от того, кто им обладает.
Possessing the wand isn’t enough!
Обладать палочкой недостаточно!
Only in the shape of money does it possess this form.
И этой формой она обладает лишь в виде денег.
Gold and silver possess these properties by nature.
Золото и серебро обладают этими качествами от природы.
With the greater part of rich people, the chief enjoyment of riches consists in the parade of riches, which in their eye is never so complete as when they appear to possess those decisive marks of opulence which nobody can possess but themselves.
Для большинства богатых людей главное наслаждение богатством состоит в возможности выставлять это последнее напоказ; в их глазах оно никогда не бывает полным, если они не обладают теми внешними отличиями богатства, какими не может обладать никто, кроме их одних.
In an opulent and civilised society, a man may possess a much greater fortune and yet not be able to command a dozen people.
В богатом и цивилизованном обществе человек может обладать гораздо большим состоянием и, однако, не быть в состоянии командовать и дюжиной людей.
The original was forged centuries ago by goblins and had certain properties only goblin-made armor possesses.
Настоящий меч много веков назад сковали гоблины, он обладает свойствами, присущими лишь оружию гоблинской работы.
The countries which possess the colonies of America, and which trade directly to the East Indies, enjoy, indeed, the whole show and splendour of this great commerce.
Страны, обладающие колониями в Америке и торгующие непосредственно с Ост-Индией, пользуются действительно всем блеском и показным величием этой торговли.
“All this she must possess,” added Darcy, “and to all this she must yet add something more substantial, in the improvement of her mind by extensive reading.”
— Всем этим она действительно должна обладать, — сказал Дарси. — Но я бы добавил к этому нечто более существенное — развитый обширным чтением ум.
Therefore they only appear as commodities, or have the form of commodities, in so far as they possess a double form, i.e. natural form and value form.
Следовательно, они являются товарами, или имеют товарную форму, лишь постольку, поскольку они обладают этой двойной формой – натуральной формой и формой стоимости.
The end result of the transaction, from the point of view of the weaver, is that instead of being in possession of the linen, he now has the Bible; instead of his original commodity, he now possesses another of the same value but of different utility.
Если ткач обратит свое внимание лишь на конечный результат торговой сделки, то окажется, что он обладает вместо холста библией, вместо своего первоначального товара другим товаром той же самой стоимости, но иной полезности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test