Übersetzung für "persons resident" auf russisch
Persons resident
Übersetzungsbeispiele
It extends to all persons - residents, foreign visitors, or refugees - who have entered Hong Kong legally.
Она охватывает всех лиц, въехавших на территорию Гонконга на законных основаниях, - резидентов, временно находящихся в стране иностранцев или беженцев.
All natural or legal persons residing in Cameroon are required to declare all foreign currency in their possession in Cameroon within eight days and to transfer it to the banking system.
Все физические и юридические лица-резиденты обязаны в течение восьми дней декларировать свои активы в иностранной валюте, которые они имеют в Камеруне, и передать их в банковскую систему.
All legal and natural persons residing in the country are under an obligation to declare all the foreign currency assets they hold in Cameroon within a period of eight days and to entrust them to the banking system.
Все являющиеся резидентами физические или юридические лица обязаны декларировать все свои активы в иностранной валюте, находящиеся на территории Камеруна, в течение восьми дней и сдавать их в банковскую систему.
Under those rules, the sales of companies that are majority owned or controlled by persons residents in another member country are considered to be exports of services from the home country concerned.
Согласно этим нормам, продажи, осуществляемые компаниями, контрольный пакет акций которых принадлежит лицам, являющимся резидентами другой страны-члена, или которые контролируются такими лицами, считаются экспортом услуг из соответствующей страны базирования.
As defined by the Argentine Supreme Court of Justice, the term "inhabitant" covers both Argentine nationals and foreigners, and refers to persons residing in the territory of the Republic with the intention of remaining in it, even though they may not have established domicile with all its legal effects.
Верховный суд уточнил, что термин "житель" охватывает как граждан страны, так и на иностранцев, распространясь, как на постоянных резидентов, так и на лиц, не имеющих там своего постоянного места жительства, со всеми вытекающими юридическими последствиями.
In November 1996 the Council of Ministers of the European Union adopted a regulation and a joint action to protect the interests of natural or legal persons resident in the European Union against the extraterritorial effects of the Helms-Burton legislation; these prohibit compliance with that legislation.
В ноябре 1996 года Совет министров Европейского союза принял постановление и совместное решение защищать интересы физических или юридических лиц - резидентов Европейского союза, против экстерриториальных последствий закона Хелмса-Бэртона, запретив соблюдение этого законодательства.
If persons residing in Azerbaijan import currency exceeding the equivalent of US$ 50,000, the Azerbaijani customs must, within one week, provide to the National Bank and the Ministry of Taxation of Azerbaijan information on the person concerned, the import date and the exact sum imported.
В случае ввоза в страну физическими лицами -- резидентами Азербайджана валютных средств свыше суммы, эквивалентной 50 000 американских долларов, таможенные органы Азербайджана должны сообщить в семидневный срок НБ и Министерству по Налогам Азербайджана сведения о лице, времени ввоза и точных размерах ввозимой суммы.
2. One should underline the fact that, in November 1996, the Council of the European Union adopted a regulation and a joint action to protect the interests of natural or legal persons resident in the European Union against the extraterritorial effects of the Helms-Burton legislation, which prohibits compliance with that legislation.
2. Необходимо отметить тот факт, что в ноябре 1996 года Совет Европейского союза принял постановление и совместное решение о защите интересов физических и юридических лиц, резидентов Европейского союза от экстерриториального действия закона Хелмса-Бэртона, которые запрещают выполнять этот закон.
One should underline the fact that, in November 1996, the Council of Ministers of the European Union adopted a regulation and a joint action to protect the interest of natural or legal persons resident in the European Union against the extraterritorial effects of the Helms-Burton legislation, which prohibits compliance with that legislation.
Следует подчеркнуть, что в ноябре 1996 года Совет министров Европейского союза принял нормативное положение и совместное решение о защите интересов физических и юридических лиц -- резидентов Европейского союза от экстерриториального действия Закона Хелмса-Бэртона, которые запрещают этому закону подчиняться.
2. It should be underlined that, in November 1996, the Council of Ministers of the European Union adopted a regulation and a joint action to protect the interest of natural or legal persons resident in the European Union against the extraterritorial effects of the Helms-Burton legislation, which prohibits compliance with the legislation.
2. Следует отметить, что в ноябре 1996 года Совет министров Европейского союза принял инструкцию и совместную директиву, призванные защищать интересы физических и юридических лиц -- резидентов Европейского союза от экстерриториального действия Закона <<Хелмса-Бэртона>> в той мере, в какой этот закон препятствует соблюдению национальных законов.
лица, проживающие
A person residing in the neighbouring communes;
- лицо, проживающее в прилегающих к Монако районах;
Can it freeze the funds of persons resident in France?
Может ли она замораживать средства лиц, проживающих во Франции?
17. Persons residing in the country illegally (the bidoon).
17. Лица, проживающие в стране незаконно ("бедуины").
A person residing outside Monaco and outside the neighbouring communes.
- лицо, проживающее за пределами Монако и прилегающих районов.
Students or persons residing in the Republic for vocational training
студенты или лица, проживающие в Республике с целью прохождения профессионально-технического обучения;
2. His family relationship with persons resident in the Republic of Lithuania;
2. его семейные отношения с лицами, проживающими в Литовской Республике;
It is the person resident in Norway who must satisfy the subsistence requirement.
Требование о вспомоществовании должно выполняться лицом, проживающим в Норвегии.
All persons residing in the State benefit from social services.
Все лица, проживающие в стране, имеют право пользоваться услугами социального обеспечения.
This would guarantee legal protection for all persons residing in Belarus.
Это позволило бы гарантировать правовую защиту для всех лиц, проживающих на территории Беларуси.
Other persons residing in Luxembourg may obtain voluntary insurance.
Другие лица, проживающие в Люксембурге, могут заключать контракты добровольного страхования.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test