Übersetzung für "permit are" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
all permits (permission to settle and residence permit), independent of the fact whether it is a first application or an application for renewal,
:: все разрешения (разрешение на поселение и разрешение на жительство) независимо от того, обращаются ли указанные лица за таким разрешением впервые или же они просят продлить имеющиеся разрешения,
(c) the supply of the goods is not authorised by a permit or is in contravention of a condition stated in a permit; and
с) поставка товаров не санкционирована разрешением или противоречит условиям, указанным в разрешении; и
(a) consultations with the public before a permit application is submitted to the permit authority;
а) проведение консультаций с общественностью до представления в орган, занимающийся разрешениями, заявки о выдаче разрешения;
(c) the export of the goods is not authorised by a permit or is in contravention of a condition stated in a permit; and
c) экспорт товаров не санкционирован разрешением или противоречит условиям, указанным в разрешении; и
(c) the provision of the services is not authorised by a permit or is in contravention of a condition stated in a permit; and
c) оказание услуг не санкционировано разрешением или противоречит условиям, указанным в разрешении; и
Cancellation of permit.
- аннулирование разрешения.
The bureaucratic procedures for obtaining permits are cumbersome and in practice permits are rarely granted.
Бюрократические процедуры получения разрешений являются громоздкими, и на практике разрешения предоставляются редко.
Achieved; a total of 76 projects assessed and 64 projects approved; in addition, a total of 1,851 permits issued (330 farming permits, 34 humanitarian permits, 24 grazing permits, 1,141 job permits and 322 access permits) and 107 escorts provided
Показатель достигнут; проведена оценка в общей сложности 76 проектов и утверждено 64 проекта; кроме того, выдано в общей сложности 1851 разрешение (330 разрешений на занятие сельскохозяйственной деятельностью, 34 разрешений на осуществление гуманитарной деятельности, 24 разрешения на пользование пастбищами, 1141 разрешение на работу и 322 пропуска) и в 107 случаях предоставлено сопровождение
Permits will be convertible at the rate of 1 permit equal toto 0.23 MWh of energy.
Разрешения будут конвертироваться по ставке: одно разрешение = 0,23 МВт.ч энергии.
Luxembourg, the Netherlands and Norway have merged work and residence permits into a single permit.
Люксембург, Нидерланды и Норвегия объединили разрешения на работу и на проживание в единое разрешение.
My client's permits are up to date.
Разрешение моего клиента является актуальным.
But, uh, our permits are all up to date by the book, 100%.
Но все наши разрешения действительны и в порядке на 100%.
I have come to you to ask that you permit me to return to this castle, to teach.
Я пришел, чтобы получить у вас разрешение вернуться в замок и стать преподавателем.
Thousands of people would like to go there but the obtaining of the permit is very difficult.
Тысячи людей хотели бы посетить Иерусалим, но получить разрешение на это очень сложно.
Even when a permit is granted, it does not automatically guarantee the holder permission to pass through a checkpoint.
Даже если разрешение выдано, это не гарантирует того, что его обладателю будет разрешено пройти через контрольно-пропускной пункт.
Any person may establish a newspaper or some other public media without a permit to do so.
Каждый человек может основать газету или какое-либо другое средство общественной информации без разрешения на это.
In practice, however, some women need permit from their husbands or from another relative (should the former not be available) to do so.
На практике, однако, некоторые женщины вынуждены получать разрешение на это от своих мужей или других родственников (в отсутствие мужа).
In August 2008 the Ministry of Justice published a list that classified NGOs with provisional permits as illegal; this was viewed as an effort to intimidate them.
В августе 2008 года министерством юстиции был опубликован список представленных как незаконные НПО, функционирующих на основании временных разрешений, и это было расценено как попытка запугивания.
Section 11 of the Act sets out the terms for exemption from the requirement to hold a permit, for example, diplomats, members of the armed forces of another country in certain circumstances.
В статье 11 Закона перечисляются условия освобождения от необходимости иметь разрешение; например, это положение распространяется на дипломатов, военнослужащих другой страны в определенных обстоятельствах.
18. On 26 January, the Kosovo Police arrested three traffic inspectors from Serbia for allegedly conducting an inspection of a bus in Kosovo without a permit from Kosovo to do so.
18. 26 января косовская полиция арестовала трех инспекторов дорожного движения из Сербии за то, что они якобы проводили инспекцию автобуса в Косово, хотя у них не было разрешения на это от косовских властей.
(1) A person who by any means whatsoever acquires, holds or gives to another explosives, firearms or ammunition, without due permit therefor, shall be punished by deprivation of liberty for up to six years.
1) Лицо, которое каким-либо образом приобретает, хранит или передает другому лицу взрывчатые вещества, огнестрельное оружие или боеприпасы без надлежащего разрешения на это, подлежит наказанию в виде лишения свободы на срок до шести лет.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test