Übersetzung für "разрешение на это" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
МККК просил разрешения для безопасного проезда машин скорой помощи в этот район [ас-Самуни в Зейтуне] с 3 января, однако получил разрешение на это от Армии обороны Израиля только во второй половине дня 7 января.
The ICRC had requested safe passage for ambulances to access this neighbourhood [the al-Samouni area in Zeytoun] since 3 January but it only received permission to do so from the Israel Defense Forces during the afternoon of 7 January.
70. Япония сообщила, что она воспрещает японским рыболовным судам входить в районы, находящиеся под национальной юрисдикцией других прибрежных государств, для целей ведения промысла, если такие суда не имеют разрешения на это от компетентных органов прибрежных государств.
70. Japan reported that it had prohibited Japanese fishing vessels from entering areas under the national jurisdiction of other coastal States for the purpose of fishing, unless such vessels had the permission to do so from the competent authorities of the coastal States.
16. Г-н Тзаи (Канада) говорит, что федеральные суды могут рассматривать распоряжения о высылке только при получении разрешения на это и в тех случаях, когда дело носит спорный характер.
16. Mr. Tsai (Canada) said that the federal courts could review expulsion orders only if they were granted permission to do so in cases where the claimant had an arguable case.
Поэтому в ходе пересмотра вышестоящей судебной инстанцией приговора или наказания могут затрагиваться как вопросы факта, так и вопросы права, либо исключительно вопросы права; более того, в ряде стран подсудимый, желающий обжаловать решение, в некоторых случаях обязан испрашивать разрешение на это.
Thus, the review by a higher court of a conviction or sentence may concern both points of fact and points of law or be confined solely to points of law. Furthermore, in certain countries, a defendant wishing to appeal may sometimes be required to seek permission to do so.
49. Соответственно, член парламента не может выступать в парламенте, не получив одобрения руководителя группы и разрешения на это Председателя Национальной ассамблеи.
49. Accordingly, an individual Member of Parliament cannot speak in Parliament without going through a group leader and without getting the permission to do so from the President of the National Assembly.
Это и неудивительно, ибо он не был в состоянии въехать в страну, поскольку ему отказывали в разрешении сделать это, и, естественно, он не мог подвергать себя риску, чтобы не постигла участь подполковника Кало, убитого 21 августа двумя пакистанцами в Афганистане.
Obviously, he was unable to enter the country because he was denied permission to do so and clearly could not run the risk of suffering the fate of Lieutenant-Colonel Calo, who was murdered on 21 August by two Pakistanis in Afghanistan.
29. В конце мая 2002 года НЛД объявила о том, что она планирует начать выпуск партийного бюллетеня, и подала прошение с целью получить разрешение на это.
29. At the end of May 2002, NLD announced plans to start publishing a party newsletter and applied for permission to do so.
50. В своем ранее сделанном заявлении оратор не имел в виду, что члены Национальной комиссии по правам человека не имеют право беседовать с заключенными, он хотел сказать, что фактически им не давали разрешения делать это.
In his earlier statement, he had not implied that the members of the National Human Rights Commission did not have the right to interview prisoners, but that, in practice, they had been refused permission to do so.
На встрече в Министерстве иностранных дел Совместный специальный представитель заявил, что ЮНАМИД желает повторно посетить Табит и запросит соответствующее разрешение, сделав это не ранее понедельника, 17 ноября 2014 года.
During the meeting with the Ministry of Foreign Affairs, the Joint Special Representative said that UNAMID wished to visit Tabit a second time, and that UNAMID would request permission to do so on or after Monday, 17 November 2014.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test