Übersetzung für "paying salaries" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Paying salaries through bank wire transfer and the new computerized system.
Выплата зарплаты через банковские телеграфные переводы и через новую компьютеризированную систему.
As a result of the eroded revenue base, the PA has been unable to pay salaries to its employees.
В результате сокращения доходов ПО был не в состоянии выплатить зарплату своим служащим.
For example, environmental authorities in Armenia devote 70% of their budgets to pay salaries, and in Kyrgyzstan the figure is 95%.
Например, в Армении у природоохранных органов на выплату зарплат уходит 70% бюджета, а в Казахстане - 95%.
However, there were cases established in which employers were paying salaries with a delay of one, two or even more months.
В то же время были выявлены случаи, когда работодателя задерживали выплату зарплат на месяц, два месяца и даже больше.
It cut most social benefits in February 2006 and stopped paying salaries to civil servants as of March.
В феврале 2006 года она сократила большинство социальных выплат, а с марта остановила выплату зарплаты гражданским служащим.
The ongoing seizure of the enterprise's bank accounts may cause irreparable damage to the enterprise and does not allow it to pay salaries to its more than 3,600 employees.
Нынешний арест банковских счетов компании может причинить невозместимый ущерб предприятию и не позволяет выплатить зарплату более чем 3600 сотрудникам.
He stressed the importance of providing sufficient funds, to enable UNMIK to pay salaries for civil servants, especially teachers, doctors and judges.
Он подчеркнул важное значение выделения достаточных средств, которые позволят МООНВАК выплатить зарплату гражданским служащим, особенно учителям, врачам и судьям.
3. In Japan, only a few companies have introduced a system of paying salaries for national holidays, and there is no social consensus for remuneration for national holidays.
3. В Японии только несколько компаний ввели систему выплаты зарплат в период национальных праздников, и при этом отсутствует общественный консенсус относительно вознаграждения за праздничные дни.
The funds are being allocated from the taxpayers to pay salaries to two school directors, two school boards, and two groups of administrative and support staff.
Средства, получаемые от налогоплательщиков, идут на выплату зарплат двух школьных директоров, членов двух школьных советов и двух групп административно-технических работников.
The same is true of the rule of law sector, where 1.573 billion South Sudanese pounds is being used to pay salaries to police, prison and fire services.
То же самое относится и к сфере обеспечения правопорядка, где 1,573 млрд. южносуданских фунтов расходуется на цели выплаты зарплаты сотрудникам полиции, тюрем и пожарных служб.
It was dependent on outside sources and intergovernmental organizations to pay salaries.
Его возможности по выплате заработной платы зависят от внешних источников и межправительственных организаций.
The resources of the State are insufficient to pay salaries and growing military expenditures.
Ресурсы государства недостаточны для выплаты заработной платы и покрытия растущих военных расходов.
He was instrumental in finding financial support for the Quelimane Provincial Hospital to pay salaries to the staff.
Ему удавалось также изыскивать средства на выплату заработной платы сотрудникам местной больницы в Келимане.
It was a real tour de force to enable the Interim Administration to start paying salaries for its first month in existence.
Было поистине сложно обеспечить Временной администрации возможность начать выплату заработной платы в первый месяц ее существования.
The Palestinian Government's financial commitments have accumulated, including its commitment to pay salaries and to provide basic services to the people.
Финансовые обязательства палестинского правительства выросли, в том числе его обязательство по выплате заработной платы и предоставлению основных услуг народу.
Criminals use the banks to launder money and avoid paying the taxes so desperately needed by the government to pay salaries and debts.
Преступные элементы используют банки для отмывания денег и уклонения от налогов, столь необходимых правительству для выплаты заработной платы и долгов.
According to the World Bank, the budget deficit of the Palestinian Authority threatened its ability to provide basic services and pay salaries.
По данным Всемирного банка, бюджетный дефицит Палестинской администрации угрожает ее возможности по предоставлению базовых услуг и выплате заработной платы.
There had been much discussion about the issue of paying salaries, demining and the importance of increasing stability and security within the country.
Значительное внимание в ходе обсуждения было уделено вопросам, касающимся выплаты заработной платы, разминирования и важности укрепления стабильности и безопасности в стране.
These costs were incurred in establishing and equipping evacuee camp health facilities, paying salaries of medical personnel, and providing other services such as administration and hospitalization.
Эти средства были израсходованы на создание и оборудование медицинских пунктов в лагерях эвакуированных, выплату заработной платы медицинскому персоналу и обеспечение других услуг, например по управлению и госпитализации.
This per-student funding is used for paying salaries to teachers, in-service training of teachers, as well as for acquiring textbooks, visual and technical aids.
Такое обеспечиваемое в расчете на одного учащегося финансирование используется для выплаты заработной платы учителям, повышения профессиональной подготовки без отрыва от работы, а также для приобретения учебников, наглядных и технических пособий.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test