Übersetzung für "over to house" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
It took them most of the afternoon to retrieve their books and belongings from all over the house and stow them back inside their school trunks.
Им чуть ли не до вечера пришлось разыскивать по всему дому и запихивать в школьные чемоданы книги и прочее имущество.
Just picture coming home and finding the Dark Mark hovering over your house, and knowing what you’re about to find inside…” Mr. Weasley winced. “Everyone’s worst fear… the very worst…”
Просто представь, что подходишь к своему дому, видишь парящую над ним Черную Метку и понимаешь, что найдешь внутри… — Мистер Уизли болезненно сморщился. — Все опасались худшего… самого худшего…
(f) Over 5,000 houses repaired/rebuilt;
f) было отремонтировано/восстановлено более 5000 домов;
In Addis Ababa there is an estimated shortage of over 300,000 houses.
В Аддис-Абебе требуется более 300 000 домов.
The soldiers forced the children to stay in the house after undressing them, poured petrol over the house and set it on fire.
Солдаты заставили детей остаться в доме, раздели их, облили дом бензином и подожгли его.
To date, over 16,000 houses and 770 schools have been cleared of mines.
К настоящему времени разминировано более 16 000 домов и 770 школ.
Over 5,000 Palestinians had been injured, and over 3,000 houses had been destroyed.
Более 5000 палестинцев получили ранения, и было уничтожено более 3000 домов.
17. Over 100 houses were destroyed during the military offensive in Western Slavonia.
17. В ходе военного наступления в Западной Славонии было разрушено больше 100 домов.
It is estimated that in 1999 over 68,000 houses had been destroyed or were in uninhabitable conditions.
По оценкам, в 1999 году более 68 000 домов было разрушено или находилось в непригодном для жизни состоянии.
In total, over 600 houses in 11 villages have been destroyed since October 2013.
С октября 2013 года было разрушено в общей сложности более 600 домов в 11 деревнях.
Typhoon Reming (also called Durian) was the most destructive, destroying over 180,000 houses.
Наиболее разрушительным был тайфун <<Реминг>> (также известный под названием <<Дуриан>>), повлекший разрушение более 180 000 домов.
According to reports from the humanitarian community, over 700 houses were burned, many of them intentionally.
Согласно сообщениям гуманитарных организаций, было сожжено более 700 домов, многие из которых -- преднамеренно.
If you were fortunate enough to have a room such as this... your wife would undoubtedly have taken it over... to house her aged and disagreeable mother.
Если бы вам посчастливилось иметь такую комнату, ваша жёнушка бы тут же превратила это в дом своей сварливой престарелой мамаши.
I saw our banner over the house as we came in,
– Когда мы входили, я видела над домом наш флаг.
The shock of losing Mad-Eye hung over the house in the days that followed;
Потрясение, вызванное утратой Грозного Глаза, пронизывало дом во все последующие дни.
Then I'll mount guard outside here, m'Lady, until we've been over the house once more.
– Тогда я выставлю охрану рядом с этим помещением – пока мы не проверим еще раз весь дом.
“My dear Horace,” said Dumbledore, looking amused, “if the Death Eaters really had come to call, the Dark Mark would have been set over the house.”
— Мой дорогой Гораций, — усмехнулся Дамблдор, — если бы тебя на самом деле навестили Пожиратели смерти, над домом была бы Черная Метка.
He bowed, touched his cap to Paul, backed out and swung the door closed behind him. Paul broke the sudden silence, saying: "Had we better go over the house later ourselves?
Он поклонился Джессике, отдал честь Паулю, вышел и закрыл за собой дверь. Пауль прервал внезапно нависшее молчание: – Может, стоит позже нам самим проверить дом?
From his garden, Mr. Collins would have led them round his two meadows; but the ladies, not having shoes to encounter the remains of a white frost, turned back; and while Sir William accompanied him, Charlotte took her sister and friend over the house, extremely well pleased, probably, to have the opportunity of showing it without her husband’s help.
Из сада мистер Коллинз хотел было провести гостей по двум своим пастбищам, но, так как обувь дам не могла уберечь их ноги от еще не вполне растаявшего снега, с хозяином отправился один сэр Уильям, а Шарлотта позвала сестру и подругу осматривать дом, радуясь возможности сделать это в отсутствие мужа.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test