Übersetzung für "only time was was" auf russisch
Only time was was
Übersetzungsbeispiele
As to the effectiveness of the changes for the Organization, only time would tell; but due consideration must be given to continuity as one of the most important elements of the restructuring.
О результативности перемен для Организации позволит судить только время; должное внимание следует отдавать сохранению преемственности, что должно являться одним из важнейших элементов перестройки.
In the Special Representative's opinion it is not enough for the Government simply to condemn the situation or to encourage women's NGOs to tackle it, or to write it off as a cultural issue that only time will cure.
По мнению Специального представителя, недостаточно простого осуждения правительством подобной ситуации или поощрения НПО к ее решению, или предоставления отписки о том, что она связана с культурными особенностями и только время способно искоренить ее.
Only time will tell of the full impact these overrides will have on competition but in any case they should be the exception rather than the rule if competition law is to be enforced effectively.
Только время выявит полную степень воздействия, которое придание приоритета общественным интересам окажет на конкуренцию, однако в любом случае это должно стать исключением, а не правилом, если целью является эффективное применение законодательства в области конкуренции.
Only time will provide a definitive answer, but it seems that a significant response rate could only come as a result of important, case—by—case, concessions in relation to the principle that all States parties must report in accordance with the general guidelines.
Только время даст окончательный ответ на этот вопрос, однако, очевидно, что существенного увеличения числа представляемых докладов можно добиться лишь посредством значительных, предусматриваемых в зависимости от каждого конкретного случая льготных условий применительно к принципу, согласно которому все государства-участники должны представлять доклады в соответствии с общими руководящими положениями.
For the calculation of the General Denominator and the DenominatorM "cumulative time since engine start" in 7.5.1(a) and "cumulative vehicle operation" in 7.5.1(b) the manufacturer may choose the option to consider only times where the internal combustion engine is running."
Для расчета общего знаменателя и знаменателя M "совокупного времени работы двигателя с момента его запуска", упомянутого в подпункте а) пункта 7.5.1, а также "совокупного времени работы транспортного средства", упомянутого в подпункте b) пункта 7.5.1, изготовитель может выбрать вариант, при котором учитывается только время работы двигателя внутреннего сгорания."
Only time (whatever that may be) will tell.
Только время (чем бы оно ни было) это покажет.
единственный раз, когда был был
That was the only time that anyone "burst into a local government building".
Это был единственный случай, когда кто-либо якобы "ворвался в здание местной администрации".
This was the only time a woman's opinion was quoted on air during the monitoring period.
Это был единственный случай за весь период проведения мониторинга, когда мнение женщины прозвучало в эфире.
It was the only time the great admiral stood on terra firma, which he called “Land of Grace”.
Это был единственный раз, когда великий мореплаватель вступил на твердую землю, которую он назвал "Землей благодати божьей".
History has witnessed the horrendous effects of nuclear weapons on the people of Hiroshima and Nagasaki, the first and only time when nuclear weapons were used, and history would not wish to see a repetition of such acts by humankind, against humankind, ever again.
История дает нам свидетельства чудовищных последствий ядерного оружия для населения Хиросимы и Нагасаки, где было первый и единственный раз применено ядерное оружие, и истории не хотелось бы каклибо вновь увидеть повторение таких актов человечеством против человечества.
The only time financial incentives were mentioned by panel members was when they mentioned that often they had to pay large sums from their pockets up front for settling in a new location as their payments from their organizations were lagging behind or were paid on a monthly basis instead of a lump sum.
Финансовые стимулы были упомянуты членами этой группы единственный раз, когда они заявили, что им часто приходилось платить вперед значительные суммы из своего кармана в связи с обустройством на новом месте, так как причитающиеся им выплаты от их организаций запаздывали или производились ежемесячно, а не в виде единовременной суммы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test