Übersetzungsbeispiele
We now have a better understanding of the scope of the challenges that we previously could only guess at.
Сейчас мы лучше понимаем задачи, о которых раньше могли только догадываться.
Mr. Crawley has not been able to identify exactly to whom a recent shipment of coltan from MH1 was sold to and told the Group “I could only guess who will take this material, a Chinese factory most likely”.
Г-н Кроли не смог точно указать, кому компания “MH1” продала последнюю партию колтана, и сказал Группе: «Я могу только догадываться, кто будет получателем этого материала — скорее всего какое-нибудь китайское предприятие».
Here too there is much left unclear, which we can only guess at:
Об остальном мы можем только догадываться:
Well, I can only guess at what's brought you back from Cheyenne.
Ну, могу только догадываться, что привело вас обратно сюда из Шайенна.
But what really takes place out there... is something we can only guess at.
Но что там на самом деле происходит... Мы можем только догадываться.
He's some kind of omnipotent alien, with powers we can only guess at.
Он какой-то всесильный пришелец, с силами о которых мы можем только догадываться.
Unconsciously, perhaps, by some biological or psychic mechanism that we can only guess at.
Пусть бессознательно, тем или иным биологическим или психическим способом, о котором мы можем только догадываться.
Tobias, I can only guess at the experiences you have been through in South Africa.
Тобиас, я могу только догадываться о том, через что вам пришлось пройти в Южной Африке.
Moving towards a strange planet, in a strange galaxy the nature of which we can only guess at...
Движутся к странной планете, в странной галактике, о природе которых мы можем только догадываться ...
I have the disquieting sensation I'm caught up in a war, the causes and objectives of which, I can only guess at.
У меня есть тревожные ощущения. Я пойман в войне, о причинах и целях которой могу только догадываться.
“But have you any idea who? Or why?” “Why? I can only guess.
– Но ты хоть знаешь кто? И зачем? – Зачем? Могу только догадываться.
Ten years separates Hokey’s memory and this one, ten years during which we can only guess at what Lord Voldemort was doing…”
От воспоминаний Похлебы его отделяют десять лет, и мы можем только догадываться, чем занимался все эти годы лорд Волан-де-Морт…
They can only guess on the basis of the liquid waste flowing from the industrial area and from the solid waste found in nearby areas.
Они могут лишь догадываться о составе жидких отходов, сбрасываемых из конкретной промышленной зоны, и твердых отходов, удаляемых в прилегающих районах.
Recruiters can only guess at ages based on physical development and may enter the age of recruits as 18 to give the appearance of compliance with national laws.
Вербовщики могут лишь догадываться о возрасте по состоянию физического развития и могут регистрировать рекрутов как 18-летних, чтобы создать видимость соблюдения национальных законов.
One can only guess the motives of the sponsors or, ignoring the position of the Secretary-General, who has made himself very clear in the relevant reports, conclude that such a step is impossible at this stage.
Можно лишь догадываться о мотивах авторов проекта, который игнорирует позицию Генерального секретаря, четко высказавшегося в своем соответствующем докладе о невозможности такого шага на данном этапе.
“I can only guess,” said Dumbledore. “For the reasons I have already given, I believe that Lord Voldemort would prefer objects that, in themselves, have a certain grandeur.
— Я могу лишь догадываться, — ответил Дамблдор. — По причинам, которые я уже назвал, лорд Волан-де-Морт наверняка избирает вещи, не лишенные некоторого величия.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test