Übersetzung für "on earth" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
We came from the Earth, we live on the Earth and to earth we will return.
Мы вышли из Земли, живем на Земле и в нее же вернемся.
According to the Government of the Netherlands, the answer to this question does not depend on the purpose of the flight, that is, (a) a flight from one point of the Earth to another (Earth-to-Earth mission) or (b) delivering a crew or payload in outer space and back to Earth (Earth-orbit mission).
9. Правительство Нидерландов считает, что ответ на этот вопрос никак не связан с целью полета, т.е. а) перелетом из одной точки Земли в другую (полет Земля - Земля) или b) доставкой экипажа или полезного груза в космическое пространство и обратно на Землю (полет Земля - орбита).
There is no paradise on earth.
Рай на земле невозможен.
Krypton on Earth?
Криптон на Земле?
Jungles on earth?
Джунгли на Земле?
We're back on Earth.
Мы вернулись на Землю.
What on Earth's happened?
Что случилось на Земле?
Meanwhile, back on Earth.
Но, вернемся на Землю.
Little stars on earth
Этих звездочек на Земле.
His father's on Earth.
Его отец на Земле.
Not just on Earth.
Не только на Земле.
- With life on Earth.
- В жизнь на Земле.
Kara's not on Earth.
Кара не на Земле.
He simply fell to the earth where he stood .
Как стоял, так и упал он на землю
“A party six months ago. On Earth… England…”
– На вечеринке полгода назад. На Земле… в Англии…
They fell forward, grovelling heedlessly on the cold earth.
Они упали ничком, как подкошенные, беспомощно корчась на холодной земле.
There was no way his imagination could feel the impact of the whole Earth having gone, it was too big.
Его воображение отказывалось принять тот непостижимый факт, что Земли больше нет – Земля была слишком велика для этого.
Turn him loose! he ain't no slave; he's as free as any cretur that walks this earth
Выпустите его, он вовсе не раб, а такой же свободный, как и все люди на земле!
The great ships hung motionless in the air, over every nation on Earth.
Огромные космические корабли без движения зависли в воздухе над всем сущим на Земле.
Another bang—Crookshanks flew into the air and back to the earth in a heap. “Expelliarmus!”
Еще взрыв — Живоглот взлетел в воздух и рухнул на землю подобно груде тряпья.
Then he leapt forward, spurning the earth, and was gone like the north wind from the mountains.
Он прянул, взмыв над землей, и умчался, как северный ветер с гор.
Bit like Atlantis on Earth, except that the legends say the Magratheans used to manufacture planets.
Как Атлантида на Земле, только на Магратее, по легенде, производили планеты на заказ.
There smokes trailed on the ground and lurked in hollows, and fumes leaked from fissures in the earth.
Дымы выползали из трещин, стелились по земле, оседали во всякой впадине.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test