Übersetzung für "on bended knee" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Detainees also reported being kept in stress positions (for instance, assuming a posture in which the body was supported by bended knees) for prolonged periods of time during police custody.
Заключенные также сообщали, что во время содержания под стражей в полиции их заставляли длительное время находиться в неудобных позах (например, удерживать вертикальное положение, согнув ноги в коленях).
"On Bended Knee" was your favorite.
"On Bended Knee" была твоей любимой песней. ("On Bended Knee" - Стоя на коленях)
I ask this of you on bended knee.
Я прошу вас об этом, стоя на коленях.
On bended knees, please come and play with me.
Я на коленях прошу, поиграй со мной.
You saw how he proposed to her-- on bended knee.
Ты видел, как он сделал ей предложение - на коленях.
They reveal only your death, if you remain on bended knee!
Они направят тебя только к смерти, если останешься здесь на коленях!
It's better this be my fate than fall on bended knee to the Union!
Лучше такая судьба, чем пасть на колени перед Союзом!
She's the happiest when you're desperate and beg her forgiveness on bended knee.
Она упивается твоим отчаянием, когда ты на коленях молишь её о прощении.
I prayed on bended knee, on many a night, that this day would finally come.
Многие ночи я на коленях... Молилась о том, чтобы этот день наконец настал.
I went home this morning, and got down on bended knee, and asked Natalie to take me back.
Я сегодня пошёл домой, встал на колени и умолял Натали принять меня назад.
If you'll advise me to go to him on bended knees, I don't want your advice, Cap.
Если ты советуешь мне приползти к нему на коленях, твой совет мне не нужен, кэп.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test