Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
There he bent my arms, pushed me to the floor and started beating my head against the floor.
Там он выкрутил мне руки, повалил на пол и начал бить головой об пол.
The floor and coating should be inspected frequently to ensure that the floor has no cracks and the coating is intact.
Пол и покрытие должны инспектироваться достаточно часть, для того чтобы обеспечить отсутствие трещин в полу и сохранность покрытия.
I slept on a floor all night, so I feel like [bleep]
Они дали мне есть глаза ягненка. Я всю ночь спал на полу.
But I would rather cut myself and bleed out slowly on a... Floor of a dirty public loo.
Я лучше разрежу себя и медленно истеку кровью на... полу грязного общественного туалета.
The next 30 mortgage paying Years of our lives will be Spent on a floor an it's crooked!
Следующие ипотечные 30 лет нашей жизни будут потрачены на полы не под прямым углом.
Well, unless I'm mistaken, I am standing on a floor made exclusively from concrete delivered by Manny Armondo's truck.
Ну, если я не ошибаюсь, я стою на полу, сделанном исключительно из бетона, который доставлял Мэнни Армондо.
I just don't understand the appeal of trying to balance on a floor made of ice with two knives strapped to my shoes, waiting to fall down, which you know will happen.
Я просто не понимаю прелести попыток балансировать на полу, сделанному изо льда, на двух ножах привязанных к моим ногам, ожидая падения которое, как ты знаешь, не заставит себя ждать.
“And there are no chairs—you sit on the floor at the table.”
— И стульев нет — сидеть за столом тоже надо на полу.
The little book lay on the floor, nondescript and soggy.
Книжка лежала на полу, невзрачная и промокшая.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test