Übersetzung für "of hopes" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
There is a glimmer of hope.
Есть проблеск надежды.
This is our hope".
И в этом наша надежда".
:: Convoy of Hope
:: Автоколонна <<Надежда>>
(a) Window of Hope.
а) <<Окно надежды>>.
Channels of Hope
<<Пути надежды>>
These hopes were belied.
Эти надежды были развеяны.
That is our hope".
Это наша надежда>>.
A symbol of hope... a symbol of hope for this town.
Символ надежды, символ надежды для этого города.
The language of hope.
Это язык надежды.
Well, creatures of hope.
Хорошо...создания надежды.
SCHOOL OF HOPE DORMITORY
СПАЛЬНИ ШКОЛЫ "НАДЕЖДА"
And full of hope.
И полным надежды.
A beacon of hope.
И светоч надежды.
So full of hope.
Так полон надежд.
I'm full of hope!
Я полон надежды!
You're a beacon of hope.
Ты - луч надежды!
It's a voice of... hope.
Это голос ... надежды.
Either our hope cometh, or all hope’s end.
Либо наши надежды сбудутся, либо всем надеждам конец.
there is little hope of that for him.
Для него надежды мало.
All their hopes were in me alone.
Все их надежды были на одного меня.
A gleam of hope returned to him.
И снова затеплилась надежда.
Therein lies all our hope.
В этом вся наша надежда.
that you wished to compromise her so far as to receive some hopes from her, trusting to which hopes you might break with the prospect of receiving a hundred thousand roubles.
что вы желали бы ее компрометировать так, чтобы получить от нее надежду, для того чтобы, опираясь на эту надежду, разорвать без убытку с другою надеждой на сто тысяч.
he might even give one hopes;
даже надежды мог подавать;
Many hopes will wither in this bitter Spring.
Многим надеждам суждено увянуть в эту горестную весну.
The sun sank lower and lower, and their hopes fell.
Солнце опускалось все ниже и ниже, надежда угасала.
His head was in a whirl of hope and wonder.
От удивления и случайной надежды у хоббита голова шла кругом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test