Übersetzungsbeispiele
They feel abandoned.
Они чувствуют себя брошенными.
The feeling of the social responsibility
чувство социальной ответственности
People do not feel secure.
Люди не чувствуют себя в безопасности.
69. Poverty bred feelings of powerlessness. This was aggravated by stigmatization, fuelling low self-esteem and feelings of fatalism.
69. Нищета порождает чувство бессилия, которое усугубляется стигматизацией, ведущей к низкой самооценке и чувству фатализма.
They do not feel secure about this attitude.
Они не чувствуют себя в этой связи в безопасности.
Today, Colombians feel more confident.
Сегодня колумбийцы чувствуют себя уверенней.
Protects against feelings of loneliness
:: предупреждает возникновение чувства одиночества;
‒ insults to the religious feelings of believers;
- оскорбление религиозных чувств верующих;
These were sincere feelings of solidarity.
Это были искренние чувства солидарности.
Instilling a feeling of belonging in communities
формирование чувства принадлежности к общине;
Full of feeling.
Игра была полна чувств.
I'm afraid of feeling.
Я боюсь чувства.
Kind of feel guilty.
Чувствую себя виноватым.
Make sense of feelings.
Также воспринимаю чувства.
I kind of feel...
Мне кажется, я чувствую...
Fear of feeling weak.
Страх и чувство слабости.
Not those kind of feelings.
Не такие чувства.
That kind of feeling, exactly.
Такое чувство, точно.
That kind of feeling.
Что-то вроде схожего чувства.
- it just sort of feels right.
- это просто чувствуется.
Do I not feel it? And the more I drink, the more I feel it.
Разве я не чувствую? И чем более пью, тем более и чувствую.
“I think I feel it,”
— По-моему, я что-то чувствую.
No, no—feel he may defy us there.
Нет, нет, я чувствую, из этого ничего не выйдет.
He can already feel the trap.
Он чувствует западню.
Still, there was about him a feeling of abandonment.
Но чувство покинутости не оставляло его.
I do feel poison in my arm!
Я чувствую яд в руке!
“Because in this hotel, I don’t feel like I’m in Japan.”
— Потому что в этом я не чувствую себя находящимся в Японии.
I’d feel the same way.” He thought of Ginny. “I do feel the same way.”
Я бы чувствовал то же самое, — и он подумал о Джинни, — да я и чувствую то же самое.
«Dick don't feel well, sir,» said one.
– Дик скверно себя чувствует, сэр, – сказал один.
“I feel like a house-elf,” grumbled Ron.
— Я чувствую себя эльфом-домовиком, — проворчал Рон.
We feel very gratified.
Мы испытываем от этого чувство глубокого удовлетворения.
The feelings would be exactly consistent with the motion, but I also had this feeling of “he is that.”
Чувства пребывали в полном соответствии с движением, однако при этом я испытывал ощущение: «вон он».