Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Incite racial dislike or hatred of any race or community; or
i) возбуждать расовую неприязнь или ненависть к любой расе или общине; или
It is acts of dislike, intransigence or disloyalty that break the bonds of marriage.
Брачный союз разрушается под воздействием таких факторов, как неприязнь, нетерпимость или измена.
As this Assembly is well aware, our world is rife with religious tension and, sadly, mistrust, dislike and hatred.
Как хорошо известно членам Ассамблеи, обстановка в мире характеризуется религиозной напряженностью, и, что очень печально, недоверием, неприязнью и ненавистью.
Instead, there is usually a flagrantly discriminatory approach that results in the singling out of those who are simply "different", feared or disliked.
Вместо этого обычно применяется явно дискриминационный подход к выбору жертвы из числа непохожих на других людей, а также лиц, вызывающих страх или неприязнь.
The Radio and TV, while introducing different cultures, try to create a kind of convergence among all the cultures and eliminate any forms of dislike and hatred.
- Радио и телевидение, популяризируя различные культуры, преследуют цель обеспечения определенного сближения всех культур и устранения каких-либо форм неприязни и ненависти.
The Public Order Act contained provisions which prohibited racial antagonism, incitement, racial dislikes and statements or acts purported to create hatred of any race.
Закон об охране общественного порядка содержит положения, запрещающие расовый антагонизм, подстрекательство, проявление расовой неприязни и высказывания или акты, направленные на разжигание ненависти к любой расе.
142. Dislike and distrust of the Tribunals by many victims, potential witnesses and others involved in investigations often make it difficult to overcome obstruction or to obtain cooperation and needed information.
142. Неприязнь и недоверие по отношению к трибуналам со стороны многих потерпевших, потенциальных свидетелей и других лиц, участвующих в расследованиях, зачастую затрудняют преодоление существующих препятствий и получение содействия и необходимой информации.
Furthermore, the barriers that prevent women from embarking on a political career are both practical (lack of time, money, education and training) and psychological (lack of confidence, fear of failure, and dislike of the culture of politics).
Кроме того, препятствия, мешающие женщинам начать политическую карьеру, носят как практический характер (недостаток времени, средств, образования и подготовки), так и психологический характер (неуверенность в себе, боязнь неудачи и неприязнь к политике).
The act seeks to strike a delicate balance with freedom of expression by banning threatening words and behaviour rather than restricting discussion, criticism and expressions of antipathy, dislike, ridicule or insult.
В Законе предпринята осторожная попытка установить баланс между свободой выражения мнений посредством запрещения вербальных угроз и угрожающего поведения вместо ограничения обсуждений, критики и проявлений антипатии, неприязни, а также насмешек или оскорблений.
The whole of Europe has a history of disliking oil because it distrusts the fact that the supply is mainly out of its hands.
История всей Европы связана с неприязнью к нефти. Поскольку это дискредитирует факт, что ее запасы уплыли из-под ее контроля.
The silence between them was heavy with mutual dislike.
Молчание их было наэлектризовано взаимной неприязнью.
“But it is not merely this affair,” she continued, “on which my dislike is founded.
— Но моя неприязнь к вам, — продолжала она, — основывается не только на этом происшествии.
She was looking at James with every sign of great dislike. “What’s he done to you?”
Она смотрела на Джеймса с откровенной неприязнью. — Что он вам сделал?
He despised Malfoy still for his infatuation with the Dark Arts, but now the tiniest drop of pity mingled with his dislike.
Он, как и прежде, питал к Малфою неприязнь за его приверженность Темным искусствам, но к неприязни теперь примешивалась толика жалости.
It was very strange to have Mr. Weasley glare at him with that much dislike.
Гарри очень странно было видеть неприязнь, с какой смотрел на него мистер Уизли.
“I’ll do that, then,” said Moody, staring at Malfoy with great dislike.
— Пожалуй, я это сделаю, — согласился Грюм, с острой неприязнью покосившись на Малфоя.
And yet I meant to be uncommonly clever in taking so decided a dislike to him, without any reason.
— И все же, необоснованно относясь к нему с такой неприязнью, я гордилась своей проницательностью.
but his perfect indifference, and your pointed dislike, make it so delightfully absurd!
Но его равнодушие к тебе и твоя неприязнь к нему превращают это в изумительную нелепость!
Mr. Crouch did not appear to share their feelings. He was staring down at Ludo Bagman with an expression of the utmost severity and dislike.
Мистер же Крауч смотрел на Людо Бэгмена с откровенной неприязнью и самым суровым осуждением.
and then thought no more of the matter: and their indifference towards Jane when not immediately before them restored Elizabeth to the enjoyment of all her former dislike.
И Элизабет почувствовала к ним прежнюю неприязнь, убедившись, как мало они думают о Джейн в ее отсутствие.
8. The High Commissioner expressed particular concern at the harsh treatment meted out to the children and families of migrants, the fear and dislike of foreigners reflected in both the private and public sectors, and the treatment of trafficked persons as criminals.
8. Верховный комиссар выразила особую озабоченность жестоким обращением с детьми и семьями мигрантов, проявлениями чувства страха перед иностранцами и нелюбви к ним в частном и государственном секторах и обращением с жертвами контрабанды людьми как с преступниками.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test