Übersetzung für "of bushes" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
* Assuming the exporter is leasing the bushes.
* При условии, что экспортер берет куст в аренду.
The author and the other co-accused were standing nearby in the bushes.
Автор и другой сообвиняемый стояли неподалеку в кустах.
He was then seen throwing himself on the ground and disappearing into the bushes in the area.
После этого он бросился на землю и исчез в близлежащих кустах.
Removal of minor vegetation (small bushes, grass, etc.)
:: Удаление мелкой растительности (мелких кустов, травы и т.д)
Other soldiers in the nearby bushes were also believed to be Ethiopians.
Другие солдаты, находившиеся неподалеку в кустах, повидимому, тоже были эфиопами.
There were other soldiers in the nearby bushes, also believed to be Ethiopians.
Рядом в кустах находились другие солдаты, которые, предположительно, также были эфиопами.
Well, it's... it's obviously some kind of bush?
Ну, это... это очевидно какой-то куст?
You know, it's funny, when they stand in front of bushes, I can't see them.
Знаете, забавно, что когда они стоят на фоне кустов, я их вообще не вижу.
It's all over the victim's clothing, suggesting that he fell into a patch of bushes, so...
Ими покрыта вся одежда жертвы, полагаю, он упал в заросли кустов, так что...
“Went to look in the bushes,” said Harry, “but there wasn’t anyone else there.”
— Побежал в кусты поглядеть, — ответил Гарри, — и вернулся ни с чем.
I see um go by heah-watched um thoo de bushes.
Я видел, как они плыли мимо, – глядел на них из-за кустов.
In it some bushes grew, and there were patches of grass upon its sides.
По откосам кое-где торчала трава, шелестели жесткие кусты.
He searched the bushes where she had been found and felt me lying there.
Он обыскал кусты рядом с тем местом, где нашли ее, и обнаружил меня.
And we set off at a great pace, sometimes plunging through the bushes to the chest.
И мы помчались вперед, пробираясь через кусты, порой доходившие нам до груди.
and in the low ground where I wandered I kept tripping among bushes and rolling into sandy pits.
В темноте я натыкался на кусты и сваливался в песчаные ямы.
Winky the house-elf was fighting her way out of a clump of bushes nearby.
Это была Винки, домашний эльф, она с треском продиралась сквозь кусты невдалеке.
I set there behind a clump of bushes in about six foot of him, and kept my eyes on him steady.
Я сидел за кустами футах в шести от костра и не сводил с него глаз.
The moon was shining cold and white, down into the dell, and the shadows of the bushes were black.
Ярко-белая луна холодно озаряла лощину, кусты отбрасывали угольно-черные тени.
This was the night when he woke up, before morning, in the bushes, on Krestovsky Island, all chilled, in a fever;
В эту-то ночь, перед утром, он и проснулся в кустах, на Крестовском острове, весь издрогнувший, в лихорадке;
Bushes or forested areas may have negative influence on the detonation of a system, as well.
Негативное влияние на детонацию системы могут оказывать также кустарники и лесные заросли.
(a) Creation of forests using local species of trees and bushes and planting of fodder trees and bushes;
a) создание лесонасаждений с использованием местных пород деревьев и кустарников и посадка кормовых деревьев и кустарников;
The majority of the inhabitants fled into the bush, only a few staying in Mambasa.
Большинство жителей бежали в заросли кустарника, и лишь несколько человек остались в Мамбасе.
The lower altitudes have thin vegetation of bushes and cedar trees.
На более низких высотах имеется лишь слабая растительность в виде кустарника и кедровых деревьев.
Greenery, trees and bushes should not limit social control within the parking area.
Зеленые насаждения, деревья и кустарники не должны ограничивать возможности для общественного контроля на стоянке.
He avoided checkpoints and main roads and travelled through small streams and the bush on foot.
Он избегал контрольных пунктов и основных дорог, пробираясь пешком по небольшим речкам и через кустарники.
— orchards: arable land not less than 10 are in extent, planted with fruit trees and bushes;
- в садах проводилась регистрация сельскохозяйственных земель площадью не менее 10 ар под плодовыми деревьями и кустарниками;
An estimated 210,000 ha of fodder bushes were planted before the strategies were instituted.
Площадь территории, засаженной кормовыми кустарниками до начала реализации этой стратегии, оценивается в 210 000 га.
Further inland the terrain becomes hilly with scattered settlements and dense vegetation of bushes and trees.
Далее уходя вглубь страны местность становится гористой с редкими поселениями и плотным растительным покровом кустарника и деревьев.
Bushes were cut out; the collected waste, bulk waste, tree branches and leaves were loaded and transported.
Были вырублены кустарники; собранный мусор, громоздкие предметы, ветви деревьев и листья были погружены на машины и вывезены.
We believe it's a type of bush clover.
Мы считаем, что это новый тип клеверного кустарника.
The magnificent bird of paradise favors the low branches of bushes.
Самец великолепной райской птицы выбирает для этого нижние ветви кустарников.
Hi. -Do you realise you've nominated an area Of around 200,000 acres of bush land?
- Вы же понимаете, что обозначенная территория охватывает 800 квадратных метров земли, покрытой кустарником?
905, I saw a man run through the fence on the eastern side of the row of bushes that run from north to south.
905, я видел человека, который перелез через забор на восточной стороне из зарослей кустарника, который разросся с севера на юг.
We had a rough time getting to the top, the sides was so steep and the bushes so thick.
Мы еле-еле вскарабкались на вершину – такие там были крутые склоны и непролазные кустарники.
only where the streamlet ran down from the kettle a thick bed of moss and some ferns and little creeping bushes were still green among the sand.
Только там, где ручей вытекал из котла, виднелись и мох, и папоротник, и низкорослый кустарник.
They followed the tracks up the hill, until hidden by bushes they came on a big door of stone leading to a cave.
Карлики, хоббит и кудесник пошли по этим следам и, пробравшись вверх по склону, набрели на огромную каменную дверь, скрытую зарослями кустарника.
You can find it in the turning of the seasons, in the way sand trails along a ridge, in the branch clusters of the creosote bush or the pattern of its leaves.
Этот узор можно уловить в смене сезонов, в том, как струится по склону песок, в перепутанных ветвях креозотового кустарника, в узоре его листа.
Harry looked over his shoulder yet again and saw, to his delight, that Snape had settled himself on the grass in the dense shadow of a clump of bushes.
Гарри еще раз оглянулся через плечо и, к своей радости, увидел, что Снегг устроился неподалеку в густой тени кустарника.
He was as deeply immersed in the O.W.L. paper as ever, which left Harry free to sit down on the grass between the beech and the bushes and watch the foursome under the tree.
Как и прежде, он изучал материалы экзамена, и Гарри спокойно уселся на траву между кустарником и буком, глядя на четверку товарищей под деревом.
and now, as I rose to my feet, I saw, some distance further down the spit and rising from among low bushes, an isolated rock, pretty high, and peculiarly white in colour.
Поднявшись, я увидел дальше на косе среди низкого кустарника одинокую, довольно большую скалу странного, белесого цвета.
but most of the valley had become a wilderness of weeds and thorns. Brambles trailed upon the ground, or clambering over bush and bank, made shaggy caves where small beasts housed. No trees grew there;
но остальной долиной завладели волчцы и терние. Куманика оплела землю, задушила кустарник; под ее густыми порослями гнездились робкие зверьки. Деревьев не было;
‘Lie flat and still!’ hissed Aragorn, pulling Sam down into the shade of a holly-bush; for a whole regiment of birds had broken away suddenly from the main host, and came, flying low, straight towards the ridge.
– Ложись и молчи! – прошипел Арагорн, затаскивая Сэма под ветви кустарника, потому что несколько сотен птиц внезапно отделились от основной стаи и стремительно полетели к той самой лощине, в которой расположились на отдых путники.
Right before us, at the southern end, we saw the wreck of a ship in the last stages of dilapidation. It had been a great vessel of three masts but had lain so long exposed to the injuries of the weather that it was hung about with great webs of dripping seaweed, and on the deck of it shore bushes had taken root and now flourished thick with flowers.
Прямо перед нами в южном углу мы увидели полусгнивший остов разбитого корабля. Это было большое трехмачтовое судно. Оно так долго простояло здесь, что водоросли облепили его со всех сторон. На палубе рос кустарник, густо усеянный яркими цветами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test