Übersetzung für "of approach" auf russisch
Of approach
Übersetzungsbeispiele
A. Comprehensive approach and strategic approaches
А. Всеобъемлющий подход и стратегические подходы
(i) Advantages and disadvantages of different approaches in designing implementation strategies for the NAPAs (e.g. project-based approach, programmatic approach, ecosystem-based approach, resilience approach, risk approach);
i) преимущества и недостатки различных подходов к разработке стратегий осуществления для целей НПДА (например, подхода, основанного на проектах, программного подхода, подхода, основанного на экосистемах, подхода, основанного на устойчивости к климатическим изменениям, подхода, предусматривающего снижение риска);
Comparison of the sectoral approach with the reference approach
сопоставления секторального подхода с базовым подходом
This approach is in line with the UNU's networking approach.
Этот подход соответствует общему сетевому подходу, используемому УООН.
94. Application of the precautionary approach and ecosystem approaches.
94. Применение осторожного подхода и экосистемных подходов.
There is a whole range of possibilities. There are unilateral approaches, unilateral statements, bilateral approaches and plurilateral approaches.
Тут существуют самые различные возможности, включая односторонние подходы, односторонние заявления, двусторонние подходы и многосторонние подходы.
a. National strategy, programme approach, sectoral approach
a) Национальная стратегия, программный подход, секторальный подход
There are two ways to do that: the mandatory approach and the voluntary approach.
Для этого существует два способа: подход принудительный и подход добровольный.
A number of different approaches to the treatment of policies and measures were advanced: an annex-based approach reflecting different degrees of common actions, a sectoral and cross-sectoral approach, a technology approach, an instrument approach, a menu of options approach, and mechanisms to develop these.
24. Был выдвинут ряд различных подходов по отношению к направлениям политики и мерам: подход на основе приложения, отражающий различные степени совместных действий; секторальный и межсекторальный подход; подход на основе технологии; подход на основе специального документа; подход на основе набора вариантов и механизмы для их разработки.
We need some kind of approach.
Тут нужен особый подход.
It's not a question of approach.
Это не вопрос подхода.
Lots of approaches, No landings.
Подходили многие, но они всех отшили.
This is a new kind of approach.
Это новый вид подхода.
We may have a new Avenue of approach.
Нам нужен новый подход
I don't like this kind of approach.
Мне не нравится такой подход.
We need visual contact on every line of approach.
Нам нужен визуальный контакт по всем путям подхода.
A lot of guys around here have tried all kinds of approaches.
- Многие здешние парни пробовали разные подходы.
I'll take the landing places and routes of approach.
Я возьму на себя места для высадки и маршруты подхода.
Tack hard to starboard to alter our angle of approach.
Двинул на правый борт, чтобы изменить наш угол подхода.
Remember, a worm seldom makes an unseen approach to a thumper.
Помни: червь редко подходит к манку незаметно.
One I shall call the consistent histories approach.
Первый подход можно назвать концепцией согласованной истории.
“If they ask, maybe I'll tell them,” he thought, approaching the station.
«Если спросят, я, может быть, и скажу», — подумал он, подходя к конторе.
Instead, he tried to inspire us to experiment with new approaches.
Вместо этого он пытался вдохновить нас на эксперименты с новыми подходами.
“And you dare hold me up as a witness?” he said, approaching Pyotr Petrovich.
— И вы осмелились меня в свидетели поставить? — сказал он, подходя к Петру Петровичу.
Small and fragile and wounded though it was, he did not want to approach it.
Существо было маленькое, хрупкое, изувеченное, и все же Гарри не хотелось подходить к нему ближе.
In respect for their officers, in the habit of ready obedience, they approach nearest to standing armies.
В почитании своих офицеров, в привычке к быстрому исполнению приказаний они подходят ближе всего к постоянным армиям.
"Get away!" he shouted frantically, observing that Daria Alexeyevna was approaching to protest against Nastasia's conduct. "Get away, she's mine, everything's mine! She's a queen, get away!"
Не подходи! – завопил Рогожин в исступлении, увидя, что Дарья Алексеевна подходит к Настасье Филипповне. – Моя! Всё мое! Королева!
They were already approaching Bakaleev's rooming house, where Pulcheria Alexandrovna and Dunya had long been expecting them.
Они подходили уже к нумерам Бакалеева, где Пульхерия Александровна и Дуня давно поджидали их.
even the guard recoiled and no longer tried to approach Nikolai, but retreated mechanically towards the door and stood there without moving.
даже конвойный отшатнулся и уже не подходил к Николаю, а отретировался машинально к дверям и стал неподвижно.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test