Übersetzung für "observation" auf russisch
Observation
Substantiv
Übersetzungsbeispiele
Other observations are labelled small observations.
Другие наблюдения называют малыми наблюдениями.
8. Global observing systems: Global Climate Observing System; Global Ocean Observing System; and Global Terrestrial Observing System.
8. Глобальные системы наблюдения: глобальная система наблюдения за климатом; глобальная система наблюдения за океанами и глобальная система наблюдения за сушей.
44. The Integrated Global Observing Strategy links space-based observations with ground-based observations.
44. Комплексная стратегия глобальных наблюдений связывает наблюдения из космоса с наземными наблюдениями.
GCOS envisages the global observing system for climate consisting of networks for the domains of meteorological/atmospheric observations, terrestrial observations, oceanographic observations, and space-based observations, at national and global levels.
9. ГСНК предусматривает глобальную систему наблюдения за климатом в составе сетей по сферам метеорологических/атмосферных наблюдений, наземных наблюдений, океанографических наблюдений и космических наблюдений на национальном и глобальном уровнях.
Observation Team” means a group of observers designated by the observing Party to carry out an observation.
"Группа по наблюдению" означает группу наблюдателей, назначенных Наблюдающей стороной для проведения наблюдения.
Observations can be overt (everyone knows they are being observed) or covert (there is no announcement about the observation).
Наблюдения могут осуществляться открыто (все знают, что в настоящее время за ними ведется наблюдение) или скрытно (факт наблюдения не обнародуется).
The Global Climate Observing System (GCOS), which includes the climate aspects of the Global Ocean Observing System (GOOS), the Global Terrestrial Observing System (GTOS), and other observing systems, provides the focus for climate-related observations.
Климатические наблюдения сосредоточены в Глобальной системе наблюдения за климатом (ГСНК), которая включает в себя климатические компоненты Глобальной системы наблюдения за океанами (ГСНО), Глобальной системы наблюдения за сушей (ГСНС) и других систем наблюдения.
The observational networks referred to in the decision include the Global Climate Observing System (GCOS), the Global Ocean Observing System (GOOS) and the Global Terrestrial Observing System (GTOS).
Упомянутые в этом решении сети наблюдения включают в себя Глобальную систему наблюдения за климатом (ГCНК), Глобальную систему наблюдения за океанами (ГСНО) и Глобальную систему наблюдения за сушей (ГСНС).
Fabulous observation, sir.
Сер, поразительное наблюдение.
Advise and observe.
Консультирования и наблюдения.
Yeah, brilliant observation.
Да, гениальное наблюдение.
Step one- - Observe.
Первый шаг - наблюдение.
Um... interesting observation.
Хм... интересное наблюдение.
Very sharp observation.
Очень ценное наблюдение.
- Interesting observation, Chloe.
-Интересное наблюдение, Хлоя.
But... just an observation.
Но... просто наблюдение.
It's merely an observation.
Это просто наблюдение.
(chuckles) excellent observation, yang.
Отличное наблюдение, Янг.
Simply as a curious subject for observation.
— Да просто как любопытный субъект для наблюдения.
Our test is crisis and observation.
А наше испытание – это кризис и наблюдение.
I made some other observations while dreaming.
Сделал я во сне и еще кое-какие наблюдения.
As a result of these observations I began to get a little theory.
В результате этих наблюдений у меня возникла небольшая, но теория.
Your mother's told you about our ways of observing.
Твоя мать рассказывала тебе о наших методах наблюдения, не так ли?
Avenarius’ bio-mechanics is not grounded on any new observations whatever;
Биомеханика Авенариуса не опирается решительно ни на какие новые наблюдения;
So I think I’ll stop making observations on this one, and go into deeper sleep.”
А стало быть, на сей раз можно наблюдения прекратить и как следует выспаться».
After a few months’ consideration and observation he abandoned this theory in favour of a new one.
После нескольких месяцев наблюдений и размышлений он выдвинул новую теорию.
I cannot pretend that I gleaned a great deal from my observations at first.
Не стану притворяться, поначалу мои наблюдения многого мне не дали.
But to have them completely outside our observation—that's not good." "You have a plan. Sire," Hawat asked.
Но нельзя оставлять их без нашего наблюдения. – У вас есть план, сир? – спросил Хават.
Response to the observations contained in paragraph 10 of the concluding observations
Ответ на замечания, содержащиеся в пункте 10 заключительных замечаний
Observations and recommendations Observations
Замечания и рекомендации 100
Main observations and recommendations Observations
Основные замечания и рекомендации
19. Dissemination of concluding observations (para. 53 of the concluding observations)
19. Распространение заключительных замечаний (пункт 53 заключительных замечаний)
The State party's further observations on admissibility and observations on the merits
Дальнейшие замечания государства-участника относительно приемлемости и замечания относительно существа сообщения
Interesting observation, Johnny.
Интересное замечание, Джонни.
Just a friendly observation.
Просто дружеское замечание.
- I have an observation.
- У меня замечание.
That's an excellent observation.
Это превосходное замечание.
It's just an observation.
Это всего лишь замечание.
An observation which serves no purpose.
Совершенно излишнее замечание.
It was merely an observation.
Это было просто замечание.
An interesting observation, your excellency.
Интересное замечание, Ваше превосходительство.
It's just a friendly observation.
Это просто дружеское замечание.
That's an astute observation, detective.
Весьма глубокое замечание, детектив.
Your observation, generally speaking, is quite witty.” “Thank you, sir.
Вообще замечание ваше остроумно. — Благодарю-с.
Because of an observation made by my father at the time.
– Главным образом интересно замечание, которое сделал по этому поводу мой отец герцог.
This observation is even wittier than your last one...” “Thank you, sir . “Not at all, sir;
Это замечание ваше еще даже остроумнее давешнего… — Благодарю-с… — Не стоит-с;
We have quoted the sixth paragraph of Mach’s “anti-metaphysical observations” in full.
Мы выписали целиком весь 6-й параграф «антиметафизических замечаний» Маха.
and the very little variety which we find in that of the ancient statues confirms his observation.
И это замечание подтверждается весьма небольшим разнообразием одежды, какое мы видим на древних статуях.
The observation of Mr. de Voltaire may be applied, I believe, not only to France, but to all other Roman Catholic countries.
Замечание Вольтера, как мне кажется, может быть применено не только к Франции, но и ко всем другим римско-католическим странам.
one can see it in the letter: to mother he seemed abrupt, just a bit, and naive mother thrust her observations on Dunya.
по письму видно: мамаше он показался резок, немножко, а наивная мамаша и полезла к Дуне с своими замечаниями.
The Duke permitted himself a moment of grim satisfaction, looking at his son and thinking how penetrating, how truly educated that observation had been. He nodded.
Герцог позволил себе секунду мрачного удовлетворения: глядя на сына, он думал, каким проницательным было это замечание, какой великолепный интеллект подсказал его… Он кивнул:
You seem to be offended, sister, that out of the entire letter I drew such a frivolous observation, and you think I began speaking of such trifles on purpose, in my vexation, just to put on an act in front of you.
Ты, сестра, кажется, обиделась, что я из всего письма такое фривольное замечание извлек, и думаешь, что я нарочно о таких пустяках заговорил, чтобы поломаться над тобой с досады.
The observation of Sir Matthew Decker, that certain taxes are, in the price of certain goods, sometimes repeated and accumulated four or five times, is perfectly just with regard to taxes upon the necessaries of life.
Замечание сэра Мэттью Деккера*, что некоторые налоги иногда увеличиваются в два, четыре или пять раз в цене некоторых товаров, совершенно справедливо в отношении налогов на предметы жизненной необходимости.
For towards full observance read in the observance
Вместо слов "на пути к обеспечению полного соблюдения" читать "при соблюдении".
.... roof to be observed.
...подлежащие соблюдению.
Observation of the ceasefire
Соблюдение прекращения огня
(a) The observation of the ceasefire;
a) соблюдению прекращения огня;
A. Observance of the ceasefire
A. Соблюдение прекращения огня
Observance of the measures
xi) Соблюдение мер безопасности
Observance of human rights,
соблюдением прав человека,
with the observance of the Olympic Truce
соблюдением "олимпийского перемирия"
TO MONITOR ITS OBSERVANCE
МЕХАНИЗМЕ КОНТРОЛЯ ЗА ЕГО СОБЛЮДЕНИЕМ
Observance of Disarmament Week
Соблюдение Недели разоружения
I loathe praises to observe the proprieties.
Я презираю лесть из соблюдения приличий.
There's such a thing as decent observance, you know.
Есть такая вещь как соблюдение рамок приличия.
There are protocols for observing privacy on this ship.
На этом корабле есть правила соблюдения приватности.
You call cruelty the husband's right to demand observance of decency?
Жестокость - это когда муж требует соблюдения приличий?
To observe law, to be tactful to people, and stuff like that.
Соблюдение законности, тактичное отношение и всё такое.
Only three tickets last month for not observing stop signals.
Только три штрафа в прошлом месяце. Не соблюдение сигналов остановки.
Or 'observing correct medical procedure', as we sometimes call it.
Или "соблюдения правильности проведения медицинских процедур", как это еще иногда называют.
- I expect a man in your position... to observe certain traditions.
-От человека в твоем положении я ожидал... соблюдения каких-то рамок, обычаев.
Again I say, the charge is wearing no beard, no costume driving through Postville without due respect to or observance of the customs of said city.
Я повторяю, установлен закон, не носить бороду, не носить костюм проезжая через Поствилл без должного уважения или соблюдения обычаев вышеназванного города.
I'm a humanist in my profession and convictions I'm convinced that it's most important to observe human rights and law the right to one's own views and dignity
Я гуманист по профессии и по убеждению Я убеждена, что самое важное - следить за соблюдением прав человека и законов каждый имеет право на собственную точку зрения
In the observation or neglect of this maxim consists what is called the equality or inequality of taxation.
Соблюдение этого положения или пренебрежение им приводит к так называемому равенству или не- равенству обложения.
Observing the following simple security guidelines will help protect you, your family, and your home from attack.
Соблюдение несложных правил безопасности поможет вам защитить себя, свой дом и свою семью.
In 1672, when the French king was at Utrecht, the Bank of Amsterdam paid so readily as left no doubt of the fidelity with which it had observed its engagements.
В 1672 г., когда король Франции был в Утрехте, Амстердамский банк производил платежи столь беспрепятственно, что не оставил никаких сомнений в точном соблюдении им принятых на себя обязательств.
And only then will democracy begin to wither away, owing to the simple fact that, freed from capitalist slavery, from the untold horrors, savagery, absurdities, and infamies of capitalist exploitation, people will gradually become accustomed to observing the elementary rules of social intercourse that have been known for centuries and repeated for thousands of years in all copy-book maxims. They will become accustomed to observing them without force, without coercion, without subordination, without the special apparatus for coercion called the state.
И только тогда демократия начнет отмирать в силу того простого обстоятельства, что, избавленные от капиталистического рабства, от бесчисленных ужасов, дикостей, нелепостей, гнусностей капиталистической эксплуатации, люди постепенно привыкнут к соблюдению элементарных, веками известных, тысячелетиями повторявшихся во всех прописях, правил общежития, к соблюдению их без насилия, без принуждения, без подчинения, без особого аппарата для принуждения, который называется государством.
Only habit can, and undoubtedly will, have such an effect; for we see around us on millions of occassions how readily people become accustomed to observing the necessary rules of social intercourse when there is no exploitation, when there is nothing that arouses indignation, evokes protest and revolt, and creates the need for suppression.
Только привычка может оказать и несомненно окажет такое действие, ибо мы кругом себя наблюдаем миллионы раз, как легко привыкают люди к соблюдению необходимых для них правил общежития, если нет эксплуатации, если нет ничего такого, что возмущает, вызывает протест и восстание, создает необходимость подавления.
The state will be able to wither away completely when society adopts the rule: "From each according to his ability, to each according to his needs", i.e., when people have become so accustomed to observing the fundamental rules of social intercourse and when their labor has become so productive that they will voluntarily work according to their ability.
Государство сможет отмереть полностью тогда, когда общество осуществит правило: «каждый по способностям, каждому по потребностям», т. е. когда люди настолько привыкнут к соблюдению основных правил общежития и когда их труд будет настолько производителен, что они добровольно будут трудиться по способностям.
In striving for socialism, however, we are convinced that it will develop into communism and, therefore, that the need for violence against people in general, for the subordination of one man to another, and of one section of the population to another, will vanish altogether since people will become accustomed to observing the elementary conditions of social life without violence and without subordination.
Но, стремясь к социализму, мы убеждены, что он будет перерастать в коммунизм, а в связи с этим будет исчезать всякая надобность в насилии над людьми вообще, в подчинении одного человека другому, одной части населения другой его части, ибо люди привыкнут к соблюдению элементарных условий общественности без насилия и без подчинения,
:: Construction of observation towers, underground shelters in 4 observation sites
:: Сооружение наблюдательных вышек, подземных убежищ в 4 наблюдательных пунктах
Maintenance of 11 level-1 observation posts, 9 level-2 observation posts and demolition and clearance of 13 observation posts along the buffer zone
Эксплуатация 11 наблюдательных постов первого уровня, 9 наблюдательных постов второго уровня и демонтаж и расчистка 13 наблюдательных постов вдоль границы буферной зоны
Binoculars, observation-post
Бинокли, для наблюдательных пунктов
Kodori observation post
Наблюдательный пункт в Кодори
Observer Research Foundation
Наблюдательный исследовательский фонд
584,000 troop-manned observation post person days (10 troops per observation post, x 40 observation posts per sector, x 4 sectors x 365 days)
:: Работа на наблюдательных пунктах в объеме 584 000 человеко-дней (10 военнослужащих на наблюдательный пункт 40 наблюдательных пунктов на сектор 4 сектора 365 дней)
Land for observation posts
Земельные участки под наблюдательные посты
Manned observation post person days (daily average of 2,674 manned observation post person days)
человеко-дней дежурства на наблюдательных пунктах (ежедневно в среднем 2674 человеко-дня дежурства на наблюдательных пунктах)
At the time of the incident, United Nations personnel at observation post 71 observed 10 individuals in a Syrian Arab armed forces communications post north of the observation post looking through binoculars towards observation post 73.
В момент инцидента персонал Организации Объединенных Наций на наблюдательном посту 71 заметил, как 10 человек на коммуникационном посту Сирийских вооруженных сил к северу от наблюдательного поста смотрели через бинокли в направлении наблюдательного поста 73.
Hmm, selectively observant.
Гмм, избирательно наблюдательным.
Observant and ambitious.
Наблюдательны и амбициозны.
Inspector Observant's phone.
- Телефон наблюдательного инспектора.
You're exceptionally observant.
Вы исключительно наблюдательны.
Observation, anticipation, control.
Наблюдательность, интуиция, контроль.
Very observant, Doctor.
Очень наблюдательно, доктор.
That observation hurts.
Твоя наблюдательность меня добьет.
Very observant, Professor.
Какой вы наблюдательный, профессор.
~ Commendable powers of observation, Major.
- Похвальная наблюдательность, майор.
Amazing powers of observation, Detective.
Поразительная наблюдательность, детектив.
Today we reiterate those observations.
Сегодня мы вновь приводим эти высказывания.
Citizens are encouraged to report actively on observed online offences and hate speech.
Гражданам рекомендуется активно сигнализировать о наблюдаемых онлайновых правонарушениях и человеконенавистнических высказываниях.
I'm just making an observation.
Это всего лишь высказывание.
Don't you have any other observation?
У вас нет других высказываний?
An observation on how you destroyed my life.
Высказывание о том, как ты разрушил мою жизнь.
DEEPLY UNDERSTANDS BUDDHA'S OBSERVATION THAT ALL IS SUFFERING.
Глубоко понимая высказывание Будды, что жизнь есть страдание.
It was just one of my dead-on observations.
Это было просто одно из моих метких высказываний.
To me that's the kind of observation that was being made in the '80s...
По моему мнению, подобные высказывания появились в 1980-ых...
Bill Maher, he made a politically incorrect observation on his own show, helpfully titled, Politically Incorrectand the sky felldown on him.
В своем шоу Билл Мэйер позволил себе политически некорректное высказывание, он так и назвал его "Политически Некорректное" и получил за это по полной программе.
обсервация
Substantiv
86. When navigating by GPS, it must be borne in mind that GPS display units only give the coordinates of the vessel's position, and it is therefore necessary to back these up in good time with visual observation of coastal features.
86. При использовании СНС необходимо помнить, что приёмоиндикаторы СНС индицируют только координаты места судна, поэтому следует своевременно переходить на обсервацию по береговым ориентирам.
Boundary definitions and area size estimates were imprecise, few minefield perimeters were actually observed and the exact location of the contamination usually was not known by key informants.
Определения границ и прикидки размеров районов носили неточный характер, предметом фактической обсервации стало мало периметров минных полей, а ключевые информаторы, как правило, не знали о точном местоположении загрязнения.
A clear picture is drawn up of the situation of each post, including the precise definition of mined areas, the identification of limits for the transit of personnel, and ensuring clear markings and delimitations of the minefields, despite the presence of dense and abundant vegetation in the areas where the mines were placed, which prevents observation of internal points of reference allowing the use of access corridors.
Составляется четкая картина ситуации каждого такого поста, включая точное определение минных районов, идентификацию пределов для прохода персонала и обеспечение четких обозначений и делимитаций минных полей, несмотря на присутствие густой и обильной растительности в районах, где были установлены мины, что препятствует обсервации внутренних привязок для использования коридоров доступа.
результаты научных наблюдений
Substantiv
That article provided that, to the greatest extent feasible and practicable, information regarding plans for scientific programmes in Antarctica should be exchanged and scientific observations and results should be made freely available.
В этой статье предусматривается, чтобы в максимально возможной и практически осуществимой степени производился обмен информацией относительно планов научных работ в Антарктике и обеспечивался свободный доступ к данным и результатам научных наблюдений.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test