Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Whether near or far, everything is interrelated.
Близкое или далекое - все находится во взаимосвязи.
However, near-universality is not universality.
Однако состояние, близкое к универсальности, не является универсальностью.
It is a step that I imagine is inevitable in the near future.
И, как мне представляется, такой шаг неизбежен в близком будущем.
This fact is unlikely to change in the near future.
И в близком будущем такая ситуация едва ли претерпит изменения.
Near-Real-Time and Historical Data
Данные в режиме, близком к реальному времени, и исторические данные
We're that near the gibbet that my neck's stiff with thinking on it.
Мы так близко от виселицы, что шея моя уже коченеет от петли.
Water so near—only a hundred meters or so beneath him;
Вода так близко, всего в сотне метров под ним;
The flames were near him. His companions were leaving him.
Огонь был уже совсем близко, и товарищи покидали его.
‘So near to Mordor?’ said Beregond quietly. ‘Yes, there it lies.
– Близко от Мордора? – спокойно закончил Берегонд. – Да, он тут недалеко.
When they got near Thorin said: “No rushing forward this time!
Когда отряд подошел совсем близко, Торин сказал: - На этот раз всем стоять на месте!
I never went near the house, but struck through the woods and made for the swamp.
К дому я и близко не подходил, а обошел его лесом и побежал на болото.
Now the flicker of approaching torches and the clink of steel ahead was very near.
Впереди уж совсем близко мелькали отсветы факелов и слышался лязг стали.
The passengers were set down near the memorial.
Пассажиры высадились на берег рядом с мемориальным комплексом.
CIVITAVECCHIA - intersection with E 80 (near Civitavecchia)
ЧИВИТАВЕККЬЯ - пересечение с дорогой E 80 (рядом с Чивитавеккья)
They fell near the station belonging to the Lebanese Army.
Мины разорвались рядом со станцией, принадлежащей ливанской армии.
Mr. Sawafeary was near to him at the front of the group.
Г-н Савафеари шел рядом с ним впереди группы.
The refugee camp is located in an area near an SPLA camp.
Этот лагерь беженцев располагается рядом с лагерем НОАС.
The kind of girl he'd never get near in the real world.
Девушка, рядом с которой он бы никогда не смог быть в реальной жизни.
“D’you know what I see and hear every time a Dementor gets too near me?”
—Знаете, что я слышу, когда рядом дементоры?
And forget not that there are bowmen near at hand, though you may not see them.
И не вздумай удрать, не забудь, что рядом лучники, хоть их тебе и не видно.
The someone had told him to wait until he was near the Baron.
Этот «кто-то» велел ждать, пока он не окажется со всем рядом с бароном.
They were close by the Forbidden Forest now, but there was no sign of anyone near them.
Они дошли почти до Запретного леса, и, похоже, рядом действительно никого не было.
Then presently the noise of fighting broke out near at hand, just above their hiding-place.
Потом грохот битвы докатился до них: казалось, дерутся почти рядом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test