Übersetzung für "most distinguished" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Their example is perhaps the most distinguished way of marking the anniversary of the Universal Declaration of Human Rights.
Их образцовые усилия являются, возможно, самым выдающимся вкладом в празднование годовщины принятия Всеобщей декларации прав человека.
Only a week has passed since one of the most distinguished events for the international community, the Millennium Summit.
Прошла лишь одна неделя со времени одного из самых выдающихся событий международной жизни - Саммита тысячелетия.
Our panel on that issue was not only balanced, but also one of the most distinguished in the history of the United Nations.
Состав нашей группы по этому вопросу был не просто сбалансированным: это была группа, имевшая один из самых выдающихся составов в истории Организации Объединенных Наций.
To guide us in that endeavour, we have a most distinguished panel, whose members share a wealth of knowledge on the concept of human security.
Для руководства нами в этом процессе у нас есть группа самых выдающихся экспертов, члены которой разделяют богатство знаний относительно концепции безопасности человека.
The most distinguished citizen of Antigua and Barbuda, His Excellency the Governor-General, was also quick to agree to be the Chairman of the UN 50 National Committee.
Самый выдающийся гражданин Антигуа и Барбуды Его Превосходительство генерал-губернатор также без раздумий согласился стать председателем национального комитета 50 лет Организации Объединенных Наций.
Ambassador Jamshed Marker has been a most distinguished diplomat of Pakistan representing the country in eight capitals of the world including Washington, Moscow, Bonn, and New York.
Посол Джамшед Маркер считался одним из самых выдающихся дипломатов Пакистана и представлял страну в восьми столицах мира, включая Вашингтон, Москву, Бонн и Нью-Йорк.
Ambassador Kimberg was not only a valued colleague here in New York and a good friend to many of us — to all of us — here at the United Nations, but also one of his country's most distinguished diplomats.
Здесь, в Нью-Йорке, посол Кимберг был не только ценным коллегой и добрым другом для многих из нас - для всех из нас здесь, в Организации Объединенных Наций, но и одним из самых выдающихся дипломатов своей страны.
Such an event brings together the most distinguished representatives of the international community, who are calling today more than ever for the affirmation of those principles that are the basis of peaceful coexistence among peoples and are essential for the effective implementation of the Universal Declaration of Human Rights.
На событие подобного рода собрались самые выдающиеся представители международного сообщества, призывающие сегодня сильнее, чем когда бы то ни было, подтвердить те принципы, которые составляют основу мирного сосуществования народов и совершенно необходимы для эффективного осуществления Всеобщей декларации прав человека.
As our most distinguished representative, Ambassador Jorge Castañeda, stated, the concept of what was then called the patrimonial sea represented not only a middle ground but also the concept that best reconciled the interests and needs of the coastal State and the international community, and as a result, became the focus of convergence among the positions represented at the Conference.
Как заявил один из наших самых выдающихся представителей посол Хорхе Кастанеда, концепция, которая в то время называлась патримониальным морем, являлась не только основой, но и идеей, которая наиболее эффективно отвечала интересам и потребностям прибрежных государств и международного сообщества, благодаря чему произошло сближение представленных на Конференции позиций.
Accordingly, we, the Heads of State and Government of the Community, gathered in Santiago, Chile, on the occasion of the first CELAC Summit, call for the organization of commemorative events in honour of José Martí and recommend the issuance of publications of various kinds that will enable our citizens to discover the ideas and teachings of the most distinguished leaders and thinkers of Latin America and the Caribbean.
По этой причине, мы, главы государств и правительств Сообщества, собравшиеся в Сантьяго, Чили, на первой Встрече СЕЛАК, призываем к проведению памятных мероприятий, чтобы отдать заслуженную дань уважения Хосе Марти, и рекомендуем выпустить различные публикации, с помощью которых наши сограждане смогут ознакомиться с мыслями и идеями самых выдающихся героев и мыслителей Латинской Америки и Карибского бассейна.
Monsieur Bovary, our most distinguished practitioner, performed an operation on a club footed man.
Господин Бовари, наш самый выдающийся практик, провёл операцию на искривлённой ступне.
Our work is complete... and a most distinguished legacy for our fallen friend, it is, too.
Наша работа завершена, и это самое выдающееся наследие нашего павшего друга.
And now, I would like to introduce to you our most distinguished clinical subject Tom.
А сейчас, дамы и господа, я хочу познакомить вас с нашим самым выдающимся пациентом Томом.
Now, I appreciate that I am honoured to be in the presence of two of our most distinguished marine painters,
Мне выпала огромная часть быть здесь в компании двух самых выдающихся наших маринистов
And now, for our commencement address, one of our most distinguished alumni, noted Caltech physicist Dr. Leonard Hofstadter.
А сейчас с напутственным обращением выступит один из наших самых выдающихся выпускников, знаменитый физик из Калифорнийского технологического доктор Леонард Хофстедер.
One of our most distinguished alumni, George Milford, has graciously freed himself from the rigors of the campaign trail... to be with you on this most important night.
Одни из самых выдающихся выпускников, Джордж Mилфорд, любезно освободил себя от суровых забот предвыборной кампании... чтобы быть с вами этой самой важной ночью.
I was lying here snoozing, dreaming, oddly enough, about bathing in champagne with six of the world's most distinguished scientists, when suddenly, I realized my bathwater had been transformed into alcohol.
Я тут дремал, и мне снился странный сон, что я купаюсь в шампанском с шестью самыми выдающимися учёными, когда внезапно понял, что вода в ванной превратилась в спиртное.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test