Übersetzungsbeispiele
Play is one of the most distinctive features of early childhood.
Участие в играх является одной из самых характерных черт раннего детства.
He also told me I had the most distinctive style he'd heard in years.
- Он также сказал, что у меня самый характерный стиль, когда-либо слышанный им.
The second section provides financial statistics and an overview of some of the most distinctive features and patterns of UNCCD financing from a global perspective that emerged from this reporting cycle.
Во втором разделе с глобальной позиции, оформившейся в результате этого отчетного цикла, приводится финансовая статистика и обзор некоторых из наиболее отличительных особенностей и закономерностей финансирования КБОООН.
The author establishes that, in many cases, this system of coexistence produced unfortunate confrontations, events that stamped our region with a most distinctive character of fragmented histories and diverse cultures and languages, yet always aspiring to unity in diversity.
Автор устанавливает, что во многих случаях эта система сосуществования порождала неблагоприятные конфронтационные ситуации, события, которые оставили на нашем регионе клеймо наиболее отличительной характерной черты, заключающейся в разобщенности истории, разнообразии культур и языков, но при этом постоянном стремлении к единству в разнообразии.
This document, together with a more comprehensive set of financial statistics and analyses that will be distributed in early February through an official information document, is intended to inform the discussions at CRIC9 on some of the most distinctive features and patterns of UNCCD financing.
Этот документ вместе с более полным набором данных финансовой статистики и аналитических материалов, которые будут распространены в начале февраля в виде официального информационного документа, призван содействовать информированию участников обсуждений на КРОК 9 о некоторых из наиболее отличительных особенностей и моделей финансирования КБОООН.
One of the most distinctive elements of the common system, shared by all system organizations, is the current staff grading system and its corresponding Common System of Salaries and Allowances, which implies the acceptance and recognition, across the system, of common staff grades.
60. Одним из наиболее отличительных элементов общей системы, который имеется во всех организациях, является действующая система классификации сотрудников и применяемая в ней общая система окладов и надбавок, которая предполагает принятие и признание общих классов/разрядов в рамках всей системы.
With the disintegration of borders, the evolution of means of communication and the spread of globalization in the financial and technological fields, the universality of the issues affecting mankind has become the most distinctive characteristic of international relations, and the problems of the age have become too difficult for individual countries to resolve.
С дезинтеграцией границ, развитием средств связи и распространением глобализации в финансовой и технологической областях универсальность вопросов, затрагивающих человечество стала наиболее отличительной чертой международных отношений, а проблемы этого века стали столь сложными, что их под силу разрешить только совместными усилиями стран.
12. If the traditional and highly beneficial involvement of the missions in New York were to be terminated, the broad participation of developing States, which constitutes the most distinct hallmark of the unification of world trade law carried out by UNCITRAL, would be clearly endangered.
12. Если прекратится традиционное и в высшей степени полезное участие нью-йоркских представительств в этом процессе, то это, несомненно, поставит под угрозу широкое участие развивающихся стран, которое представляет собой наиболее отличительную особенность осуществляемого ЮНСИТРАЛ процесса модификации права международной торговли.
Were the traditional and highly beneficial involvement of the New York missions to be terminated, it would clearly endanger the broad participation of developing countries, which probably constitutes the most distinct hallmark of the process of unification of international trade law carried out by UNCITRAL.
Если прекратится традиционное и в высшей степени полезное участие нью-йоркских представительств в этом процессе, то это несомненно поставит под угрозу широкое участие развивающихся стран, которое, вероятно, представляет собой наиболее отличительную особенность осуществляемого посредством ЮНСИТРАЛ процесса унификации права международной торговли.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test