Übersetzung für "moan" auf russisch
Moan
Substantiv
Moan
Verb
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Or are they burying their heads in the sand like an ostrich, so as not to hear the moans and the sound of suffering of the Iraqi people?
Или же они, как страусы, прячут голову в песок, дабы не слышать стонов и голосов страдающего иракского народа?
We know that, until the guns of aggression are silenced, human suffering in Bosnia and Herzegovina will flourish, and until then, the chorus of screams and moans of all the peoples of the Republic of Bosnia and Herzegovina will echo from the hospital wards of Kosovo and other hospitals through our television screens.
Мы знаем, что, до тех пор, пока не замолчат орудия агрессии, человеческие страдания в Боснии и Герцеговине будут усиливаться, а стоны и крики представителей всех национальностей Боснии и Герцеговины будут через наши телевизионные приемники доноситься из госпитальных палат Косово и других госпиталей.
Don't start moaning.
Только не стони.
Gripe and moan.
Жалобы и стон.
(moaning and kissing)
(поцелуи и стоны)
(Moans in ecstasy)
[ стоны в экстазе ]
[MOANING AND CRYING]
[Стоны и плач]
I heard the moans.
Я услышала стоны.
MAN PANTS MAN MOANS
*возгласы боли* *стоны*
Was that a moan?
Это был стон?
- [moaning] - why this one?
- [Стоны] - Почему это?
[MOANING] dude, stop with the lame moan!
Чувак, кончай издавать эти отстойные стоны! Чувак, кончай издавать эти отстойные стоны!
Marvin trudged on down the corridor, still moaning.
Марвин со стонами плелся по коридору.
Then came a faint moan from the end of the Chamber.
В противоположном конце комнаты послышался слабый стон.
Hermione stifled a little moan behind her hand.
Гермиона, стараясь приглушить тихий стон, прикрыла рот ладонью.
Harry started to laugh. He heard a weak sort of moan beside him and looked around to see Mrs.
Гарри засмеялся. Рядом с ним послышался приглушенный стон.
Then, powerless, he lay down on the sofa and painfully, with a weak moan, stretched out on it;
Затем в бессилии лег на диван и болезненно, с слабым стоном, протянулся на нем;
The wind blew chill through the pass, and they heard the tree-tops lower down moaning and sighing.
Свиристел ледяной ветер, и слышны были стоны и вздохи нижних деревьев.
A huge groan rose from the Irish seats. “Fool!” moaned Mr. Weasley. “Krum was feinting!”
С ирландских трибун раздался чудовищный стон. — Вот дурачок! — покачал головой мистер Уизли. — Это же был обманный ход Крама!
Only one door was open. As they crept toward it, they heard movement from behind it; a low moan, and then a deep, loud purring.
Перед ними была единственная чуть приоткрытая дверь. Подкравшись, они услышали внутри какое-то движение, чей-то приглушенный стон и короткое басовитое мурлыканье.
While I was thus looking and wondering, in a calm moment, when the ship was still, Israel Hands turned partly round and with a low moan writhed himself back to the position in which I had seen him first.
И вдруг, когда корабль на несколько мгновений остановился, Израэль Хендс с легким стоном продвинулся на свое прежнее место. Этот страдальческий стон, свидетельствовавший о крайней усталости, и его отвисшая нижняя челюсть разжалобили меня на мгновение.
The rain sounded even louder at the top of the house, accompanied by loud whistlings and moans from the wind, not to mention sporadic howls from the ghoul who lived in the attic.
В мансарде дождь и завывания ветра были еще слышнее, ко всему этому добавлялись периодические стоны престарелого упыря на чердаке.
One of her sisters was crying and the other was moaning.
Одна из ее сестер плакала, а другая стонала.
Some prisoners actually witnessed parts of these assaults and others heard the victims cry out, scream, moan and beg for an end to their torture.
Одни пленные сами видели часть этих избиений, другие слышали, как жертвы кричали, стонали и молили о пощаде.
[a] dispute broke out among a handful of soldiers standing over one severely wounded young man who was moaning in pain.
между группой солдат, находившихся рядом с одним серьезно раненным молодым человеком, который стонал от боли, разразился спор.
Can I moan?
А стонать можно?
She was moaning, yeah.
Да, она стонала
# Frosty wind made moan
# Стонал морозный ветер
They are still moaning.
Вы сами стонали.
Both: (Loud moaning, grunting)
Оба: (Громко стонать, кряхтя)
Oh, moaning! Oh, God.
Ах, стонала... о боже.
Don't bitch and moan.
Хватит ныть и стонать.
I can moan louder.
Я могу стонать громче.
Oh, she was moaning so.
Ах, она так стонала.
Stop moaning all the time.
Хватит стонать все время.
She crumpled, falling at his feet, sobbing and moaning on the floor.
Нарцисса рухнула к его ногам, она стонала и всхлипывала, скорчившись на полу.
Malfoy was curled up on the ground, whimpering and moaning, his nose bloody;
Малфой скорчился на земле, он стонал и хныкал, из носа текла кровь.
The landlady moaned and groaned; Ilya Petrovich still threatened and swore...Then at last he, too, seemed to grow subdued;
Хозяйка стонала и охала, Илья Петрович всё еще грозил и ругался… Но вот наконец, кажется, и он затих;
When I waked up just at daybreak he was sitting there with his head down betwixt his knees, moaning and mourning to himself.
Когда я проснулся на рассвете, он сидел и, опустив голову на колени, стонал и плакал.
He wore out by and by, and laid still a while, moaning. Then he laid stiller, and didn't make a sound.
Мало-помалу он унялся и некоторое время лежал смирно, только стонал, потом совсем затих и ни разу даже не пикнул.
Just as Ron started moaning that his feet were dead with cold, Harry spotted the suit of armor.
И как раз в тот момент, когда Рон снова начал стонать, что у него заледенели ноги и он уже их не чувствует, Гарри заметил знакомые доспехи.
He was often moaning and mourning that way nights, when he judged I was asleep, and saying, «Po' little 'Lizabeth! po' little Johnny!
По ночам он часто, бывало, стонал и плакал, когда думал, что я сплю, плакал и приговаривал: – Бедняжка Лизабет, бедненький Джонни!
“And I’ve been… what, unconscious?” “Not exactly,” said Hermione uncomfortably. “You’ve been shouting and moaning and… things,” she added in a tone that made Harry feel uneasy.
— А я, значит, был… без сознания, что ли? — Да не то чтобы, — замялась Гермиона. — Ты кричал, и стонал, и… и вообще, — закончила она таким тоном, что Гарри стало совсем не по себе. Что он тут вытворял?
instead, he remembered every minute having forgotten something that must not be forgotten—he agonized, suffered, trying to remember, moaned, fell into a rage, or into terrible, unbearable fear.
зато ежеминутно помнил, что об чем-то забыл, чего нельзя забывать, — терзался, мучился, припоминая, стонал, впадал в бешенство или в ужасный, невыносимый страх.
When he moaned and sobbed, it was with the pain of living that was of old the pain of his wild fathers, and the fear and mystery of the cold and dark that was to them fear and mystery.
Вместе с чужими собаками он стонал и выл от той же муки бытия, от которой выли его дикие предки, от того же суеверного ужаса перед тайной холода и ночи.
People will always moan.
Люди всегда будут жаловаться.
Jesus moaned all the time.
Иисус же жаловался постоянно.
What are they moaning about?
Им не на что жаловаться.
So please, stop moaning and groaning.
Так прекратите же язвить и жаловаться!
And you can bitch and moan about it all your want.
И вы можете жаловаться, сколько хотите.
Then stop bitching and moaning and do something.
Тогда перестань ныть и жаловаться и сделай что-нибудь.
What the hell have you got to moan about?
На что, черт возьми, ты собралась мне жаловаться?
I mean, he bitched and moaned and was... an asshole.
То есть, он ныл и жаловался, и был... мудаком.
Can't you just enjoy what you have instead of moaning?
Почему не попытаться расслабиться, вместо того, чтоб жаловаться все время?
I was in tric earlier today, and there were 10 peyton sawyers bitching and moaning.
Я была в Трик ранее сегодня, и там были 10 Пейтон Сойер, которые жаловались и ворчали.
He had moaned continually about his old rat, Scabbers, but had been most upset when Hermione’s cat, Crookshanks, appeared to have eaten him. “Where’s Crookshanks?” Harry asked Hermione now. “Out in the garden, I expect,”
Он помнил: Рон вечно жаловался на старую крысу Коросту, но был совершенно убит, когда подумал, что Живоглот, кот Гермионы, ее съел. Вспомнив о коте, Гарри повернулся к Гермионе: — А где Живоглот? — Наверное, в саду, — сказала она. — Гоняется за гномами, он их раньше никогда не видел.
охать
Verb
And we do all the moaning and groaning because that makes sure it's over faster.
Главное, побольше охать да ахать, тогда всё быстрее заканчивается.
All you do is moan and groan about your own life, so forgive me if I don't want to play a part in some big phony send-off.
Все,что ты делаешь - это охаешь и ахаешь по поводу собственной жизни, поэтому прости,что я не хочу играть роль в какой-то фальшивой пародии.
«Quick, Jim, it ain't no time for fooling around and moaning;
– Скорей, Джим, некогда валять дурака да охать!
Substantiv
Moans, complaints, recriminations!
Жалобы ... осуждения... обвинения!
Bitch, whining, moaning.
Жалобы, нытьё и ворчание.
It's just a standard moan of yours.
- Твоя любимая жалоба.
- Don't be too hard on my moaning.
- Не суди меня строго за мои жалобы.
Find someone else to listen to you moaning.
Найди кого-нибудь еще, чтобы выслушивать твои жалобы.
I've heard all the bitching and moaning I can stand for one day.
Я выслушал сегодня достаточно жалоб.
(THEY MOAN) If I make a complaint, you could lose your job?
Если я подам жалобу, ты можешь потерять работу?
I put up with your moods and your moans, and your jazz.
Терплю твои капризы, твои жалобы и твой джаз.
I also couldn't spend another second listening to those ATF wads bitch and moan.
А еще у меня уши завяли слушать нытье и жалобы парней из Минюста.
канючить
Verb
He'll whine, he'll cry, he'll bitch, he'll moan, then he'll come around.
Он будет ныть, он будет канючить, возможно даже, поплачет, но потом придёт в себя.
I wasn't moaning.
- Я не ворчала.
You never moaned as a kid.
- Ты меньше ворчал, когда был маленький.
One day, he even took the trash out without moaning.
Однажды он даже вынес мусорное ведро и не ворчал.
She moan anything you could make out? Nothing that sounded like words.
- Я вас умоляю, сегодня убийство - дежурное блюдо, так что не надо ворчать.
Homer Simpson, it's one thing to moan and groan on the bus, but in front of these unfortunates, well, that just curls my 'stache.
Гомер Симпсон, ворчать и брюзжать в автобусе -- это одно, но прямо перед этими бедолагами? ! Да... у меня от этого усы кудрявятся.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test