Übersetzung für "mentioned it is" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
The Secretary-General has mentioned that in his report.
Генеральный секретарь упомянул это в своем докладе.
In addition, his delegation had no record of any of the 20 projects the organization mentioned it had undertaken in South Africa.
Кроме того, у его делегации нет информации о какомлибо из 20 проектов, которые, как упомянула эта организация, она осуществила в Южной Африке.
For reasons of mutual interest mentioned earlier, I think we should review the issue thoroughly, without ulterior ideological motives or political or economic prejudices.
Поскольку, как я ранее упомянул, это представляет взаимный интерес, по моему мнению, мы должны тщательно проанализировать этот вопрос, не привнося в него побочные идеологические мотивы или предубеждения политического и экономического характера.
I mention this because, as we all accept, central to the global attainment of the MDGs is the critical matter of resource transfers from the rich countries of the North to the poor countries of the South.
Я упомянул это потому, что мы все согласились с тем, что центральным элементом для глобального достижения ЦРДТ является критически важный вопрос притока ресурсов из богатых стран Севера в бедные страны Юга.
The then United Nations Secretary-General Mr. Kofi Annan specially commended the work of AIM for Seva and mentioned this in the United Nations report of 2005.
Тогдашний Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций г-н Кофи Аннан конкретно отметил работу <<ЭЙМ фор сева>> и упомянул это в докладе о работе Организации Объединенных Наций за 2005 год.
As already mentioned, this inequality is constructed as a "natural right" with multiple prerogatives.
Как уже упоминалось, это неравенство представляется как <<естественное право>>, наделяющее мужчин множеством прерогатив.
The main content of the Nicaragua Declaration that I have just mentioned is the agreement on Central American union.
Основное в Никарагуанской декларации, о которой я только что упоминал, - это соглашение о центральноамериканском союзе.
As I have mentioned, these are only a few, more relevant examples of the recommendations put forward by the participants in the Bucharest regional seminar.
Как я уже упоминал, это лишь несколько более или менее значимых примеров рекомендаций, выдвинутых участниками на бухарестском региональном семинаре.
The issue finds mentioned in this report as it contributes to giving a broader picture of violations to the right to life contrary to international humanitarian law.
Упоминается эта проблема в настоящем докладе для того, чтобы читатель мог получить более широкую картину нарушений права на жизнь, идущих вразрез с международным гуманитарным правом.
As it was mentioned, this issue is not regulated by any legal act problem is not based on any legal act and is observed only in several families, not pertinent to any particular region.
Как уже упоминалось, эта проблема не имеет под собой никакого нормативно-правового основания и существует лишь в некоторых семьях без привязки к какомулибо определенному региону.
As mentioned, this is a special case, both in substance -- as its entire work directly benefits Palestine refugees, and in scale -- as its size far exceeds that of all other Secretariat programmes.
Как уже упоминалось, эта программа представляет собой особый случай как по сути -- поскольку вся деятельность в ее рамках направлена непосредственно на оказание помощи палестинским беженцам, -- так и по масштабам -- поскольку она многократно превосходит все прочие программы Секретариата.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test