Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
With regard to CO2 capture, two types of membrane systems are applicable: gas separation membranes (ceramic and polymeric) and gas absorption membranes.
Что касается улавливания CO2, то с этой целью применяются два типа мембранных систем: мембраны для сепарации газов (керамические и полимерные) и мембраны для адсорбции газа.
Membrane technology is another example: mimicking nature (membranes on the beaks of seagulls, at plant roots or even in the kidney), membrane separation provides a means of purifying water.
Еще одним примером является мембранная технология: мимикрируя природу (мембраны в клюве чайки, в корнях растений или даже в почках), мембранный сепаратор служит средством для очистки воды.
So, the proteins and the cell membranes get all mixed up, and act as a natural preservative.
Поэтому протеины и клеточные мембраны, перемешиваясь, превращаются в природный консервант.
Substantiv
The whole brain from which the meninges (skin or membrane) have been
Мозги целиком, с которых удалены оболочки (наружная оболочка или
membrane between the epiglottis and the tongue remains.
Слизистая оболочка между надгортанником и языком оставляется.
Peeled, denuded, surface membrane removed
Зачищенные, оголенные отрубы с удаленной поверхностной оболочкой
Pregnancy (foetal membranes, placenta and umbilical cord)
беременность (оболочки плода, плацента и пуповина);
The mucous membrane between the epiglottis and the tongue remains.
Слизистая оболочка между надгортанником и языком не удаляется.
rings, muscular and connective tissue and a mucous membrane.
колец, мышечной и соединительной ткани и слизистой оболочки.
Class B eggs with cracked shells but undamaged membranes
Яйца класса В с треснувшей скорлупой, но с неповрежденной подскорлупной оболочкой
- Charlotte, I'm going to examine you to see if the remaining membranes are intact, okay?
- Шарлотта, мне нужно проверить тебя, чтобы узнать, не повреждены ли другие плодные оболочки.
Substantiv
They said that other maturity criteria might be envisaged like thin skin, quality of the membrane and minimum acidity.
Они отметили, что можно было бы предусмотреть и такие другие критерии, как тонкокожесть, качество перепонки и минимальная кислотность.
But also, the membrane between the two legs, have split.
Перепонка между ногами разделилась и стала меньше.
It was caused by a infection of the tympanic membrane.
Причиной послужила обширная инфекция барабанной перепонки -- хроническое состояние.
You punctured the tympanic membrane and went into the middle ear.
Вы пробили барабанную перепонку и вошли в среднее ухо.
Could be an ear infection... or a tear in the tympanic membrane, or Meniere's disease.
Возможен отит... или разрыв барабанной перепонки, или синдром Меньера.
The winged membranes, which are attached to the hind limbs, get in the way somewhat.
Перепонки на крыльях, которые крепятся к задним конечностям, ощутимо мешают.
There were many like it, with these new style short-tails and reduced hind flight membranes.
Появилось множество видов нового типа: с коротким хвостом и редуцированной задней перепонкой.
You mean to tell me you've been walking around with a seeping infection of the tympanic membrane for two weeks?
Хочешь сказать, что ходил с сочащейся инфекцией барабанной перепонки две недели?
This is the wing membrane, which, in life, would have been less than a millimetre thick, and yet, it's so perfectly preserved you can see within it all the tiny details of little structures that would have given that membrane strength.
Это кожистая перепонка крыла, которая, при жизни была, вероятно, не толще миллиметра. И тем не менее она прекрасно сохранилась - внутри неё видны все крошечные детали тех мелких структур, что придавали перепонке крыла необходимую жёсткость.
Substantiv
All connective tissue, membrane and fat are removed.
Вся соединительная ткань, пленки и жир удаляются.
The surface membrane that maintains the natural shape of the muscles and the subcutaneous fat are retained.
Естественную поверхностную пленку, сохраняющую природную форму мышц, и слой подкожного жира оставляют.
The membranous portion of the diaphragm must be removed close to the lean, although the lean portion (and the membrane surrounding the lean portion) may remain if firmly attached to the carcase.
Пленчатый отдел диафрагмы должен быть удален вплоть до постной части, хотя постная часть (и окружающая ее пленка), если она плотно прилегают к туше, может быть оставлена.
You can break the shell, But you can't break the membrane.
Надо просверлить скорлупу, при этом не повредив пленку.
If neither one of you breaks the membrane,
Если никто из вас не заденет пленку, я посмотрю, у кого инициалы
And it's this elastic membrane that allows the water strider to stand on the water, rather than sinking into it.
И именно эта гибкая пленка позволяет водомеру оставаться на воде, а не погружаться в нее.
Substantiv
The membranous portion of the diaphragm must be removed close to the lean.
Пленчатый отдел диафрагмы удаляют вплоть до постной части.
Substantiv
621. In the health sector, agreements were concluded with Belgium, the United States and France on the following activities: studies on the effects of lipoprotein on myocardial infarction, work with the gynaecology and obstetrics laboratory at Yale University on the aetiopathological aspects of the premature rupture of membranes, and a study to be carried out in conjunction with the University of Liège, Belgium, on the mechanisms of pulmonary damage caused by ozone and parathion.
621. В области здравоохранения заключены соглашения с Бельгией, Соединенными Штатами Америки и Францией о проведении исследований, связанных с воздействием липопротеина при инфарктах миокарда; совместно с Лабораторией гинекологии и акушерства Йела, Соединенные Штаты Америки, осуществляются исследовательские работы, связанные с изучением вопроса о преждевременном разрыве плевы как причины этиопатологии; и подписано соглашение с университетом Льежа, Бельгия, об изучении форм нанесения повреждений легким, вызванных состоянием атмосферы и содержащимися в ней химическими соединениями.
Blood and membrane entered his digestive system.
Кровь и плева попадала в его пищеварительную систему.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test