Übersetzung für "married on" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Single: Married: Consensual union:
Не женат/не замужем: Женат/замужем: Гражданский брак:
Married Unmarried
Женат/замужем
Married, a son.
Женат, имеет сына.
Married with children.
Женат, имеет детей.
(ii) Is married; or
ii) женат/замужем; или
b. Is married; or
b) женат/замужем; или
Married or cohabitating
Женат или во внебрачной связи
Married; five sons.
Женат, пять сыновей.
You don't receive a whore. You married one.
Ты женат на таком.
You're still married on our sister.
Ты всё ещё женат на нашей сестре.
Yuma Robbins just married one of those.
Юма Роббинс жената на одной из них
JUST SITTING THERE, JUST FUCKING MARRIED ON THE COUCH, YOU KNOW?
Просто сидели. Знаете, женаты на диване.
- The least I was married one year with that.
- Я по крайней мере был год женат на этой.
Oh, you married one of those holy roller types.
А, так ты женат на одной из этих святош.
"hey, sweetie, this is my partner, "the married one who lives in his garage.
Привет, милая, это мой напарник, он женат на той, что стоит в его гараже.
Is he married or single?
— Он женат или холост?
"You are alone, aren't you,--not married?" "No, I'm not married!" replied the prince, smiling at the ingenuousness of this little feeler.
– Ты ведь один? Не женат? – Нет, не женат, – улыбнулся князь наивности пущенной шпильки.
I'm a married man, I have children.
Женат и имею детей.
Now, I want to hear you swear that you are not married to that woman?
Слушай, поклянись, что ты не женат на этой.
And he's very close to the Fremen . married one."
И к тому же он очень близок с фрименами… даже женат на фрименке.
George was the married brother; him and his wife both died last year.
Джордж был женат, он умер в прошлом году, и жена его тоже.
one is married, another is not; one has more children, another has less, and so on.
один женат, другой нет, у одного больше детей, у другого меньше, и т. д.
Harry experienced a thrill of fear; what had happened? “I am a werewolf, married to Nymphadora Tonks, and you, the Secret-Keeper of Shell Cottage, told me the address and bade me come in an emergency!”
У Гарри сжалось сердце: что еще случилось? — Я оборотень, женат на Нимфадоре Тонкс, адрес коттеджа «Ракушка» назвал мне ты, Хранитель Тайны, и пригласил приходить в экстренных случаях!
“I am Remus John Lupin, werewolf, sometimes known as Moony, one of the four creators of the Marauder’s Map, married to Nymphadora, usually known as Tonks, and I taught you how to produce a Patronus, Harry, which takes the form of a stag.”
— Я Римус Джон Люпин, оборотень, известный также под прозвищем Лунатик, один из четверых создателей Карты Мародеров, женатый на Нимфадоре, известной также как Тонкс, и это я научил тебя, Гарри, как создать Патронуса, принявшего затем облик оленя.
They are people who know everyone--that is, they know where a man is employed, what his salary is, whom he knows, whom he married, what money his wife had, who are his cousins, and second cousins, etc., etc.
Под словом «всё знают» нужно разуметь, впрочем, область довольно ограниченную: где служит такой-то? с кем он знаком, сколько у него состояния, где был губернатором, на ком женат, сколько взял за женой, кто ему двоюродным братом приходится, кто троюродным и т. д., и т. д., и все в этом роде.
Subsequently, he married another woman.
Впоследствии он женился на другой женщине.
He had been married for four months and his wife was expecting a baby.
Он женился за четыре месяца до этого, а его жена была беременна.
It was here that he married his wife, Leah.
Там он женился на своей супруге Лии.
Separated Have never married or lived with their victim
Никогда не женились на своих жертвах и не жили с ними
Before getting married, I had neither a fiancee nor a girlfriend.
До того как я женился, у меня не было ни невесты, ни подруги.
Civil status: Married Wife: Thelma M. Llaneza
Семейное положение: женат Жена: Тельма М. Льянеса
There had been systematic killings of Khmer men married to Vietnamese women.
Кхмеров, женившихся на вьетнамских женщинах, систематически убивают.
Mr Muller married Ms Engelhard during 1996.
Г-н Мюллер женился на г-же Энгельгард в 1996 году.
It was found that her new husband had married her to abuse her daughters.
Выяснилось, что ее новый супруг женился на ней для того, чтобы издеваться над ее дочерьми.
Christopher's getting married on my date.
Кристофер женится на моём свидании.
You should get married on a whale.
Тебе нужно жениться на ките.
First marry one of my daughters.
Да спервоначалу женись на моей дочке.
Married one of his Mexican workers.
Женился на одной из своих служанок-мексиканок.
One should never marry one's secretary.
Ему нельзя жениться на какой-то секретарше.
..married... one of our natural treasures.
Женился на одном из наших природных богатств -
He married one of his old students.
Он женился на своей бывшей ученице.
And I will never marry one either.
И жениться на нём не буду.
You should marry one of my cousins.
Женись на одной из моих кузин.
He also married one of his children.
Он тоже женился на своём ребёнке.
and till we know that they are not married, and have no design of marrying, do not let us give the matter over as lost.
И до тех пор, пока мы не узнаем, что он на ней не женился и не собирается жениться, не следует впадать в отчаяние.
“Never married, for some reason,” said Ron.
— А сам почему-то так и не женился, — сказал Рон.
"He hasn't married you," Hawat said.
– Герцог не женился на вас, – перебил Хават.
Be thankful that I never married you, my dear.
Скажи спасибо, что я на тебе не женился.
If we hadn’t married Muggles we’d’ve died out.”
Если бы мы не женились на маглах, мы бы давно все вымерли.
A bitter thought touched Jessica in passing: The Count married his Lady .
Мимоходом кольнула горькая мысль: «Граф женился на своей леди – она ему жена, не наложница…»
Darcy asked him why he had not married your sister at once.
Мистер Дарси поинтересовался причинами, из-за которых он сразу не женился на твоей сестре.
married here, and died, leaving a son, his own father dying about the same time.
Он женился тут и умер, оставив единственного сына; и почти в то же время умер его отец.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test