Übersetzung für "make it better" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Let us look at our world as it is so that we can make it better.
Давайте взглянем на наш мир -- такой, какой он есть, чтобы сделать его лучше.
I believe that, together, we can make life better for all our peoples.
Я считаю, что вместе мы сможем сделать жизнь лучше для всех наших народов.
Not only should it be totally impartial and independent, but efforts should be made to make it better than previous, similar instruments.
Он должен быть не только беспристрастным и независимым, но и следует приложить усилия к тому, чтобы сделать его лучше предыдущих аналогичных инструментов.
Fifty years on, our task is to reinvent it, to make it better, to allow it to fully and ably serve humanity.
На протяжении 50 лет наша задача состоит в том, чтобы вернуть ей ее полномочия, сделать ее совершеннее, создать для нее возможность более полно и квалифицированно служить человечеству.
We do not abandon our faith that the world can be better and that we should all work and strive continually to make it better.
Мы не теряем веры в то, что мир можно сделать лучше и что все мы должны постоянно стремиться к тому, чтобы его улучшить, и должны действовать в этом направлении.
Adapting the United Nations to make it better able to enter the next millennium seems to be the great challenge of the reform to which we all aspire.
Приспособить Организацию Объединенных Наций, сделать ее более подготовленной к вступлению в следующее тысячелетие - такова основная задача реформы, которую мы все поддерживаем.
The Security Council may wish to repeat that message and, perhaps on the basis of further recommendations from the Secretary-General, find ways of making it better heard.
Совет Безопасности может изъявить желание повторно изложить это мнение и -- может быть, на основе дальнейших рекомендаций Генерального секретаря -- сделать это так, чтобы его лучше услышали.
If we are to adapt to these changes, we must restructure the United Nations to make it better able to respond to international needs and to meet the interests and wishes of Member States.
Чтобы приспособиться к этим изменениям, мы должны перестроить Организацию Объединенных Наций, с тем чтобы сделать ее способной лучше откликаться на международные нужды и удовлетворять интересам и чаяниям государств-членов.
20. The IRU and its Member Associations call on the EU Commission and the Council of Ministers to carry out a detailed review of the Schengen Agreement and propose the necessary amendments in order make it better applicable to the different transport modes.
20. МСАТ и его ассоциации-члены призывают Комиссию ЕС и Совет министров произвести детальный анализ Шенгенского соглашения и предложить необходимые поправки с целью сделать его более применимым к различным видам транспорта.
I would also like to take this opportunity to express my Government's gratitude to American volunteers, who exemplify the quintessential American idea that, when we work together, we can change things, make things better and solve problems.
Я хотел бы также, пользуясь этой возможностью, от имени своего правительства выразить признательность американским добровольцам, которые являют собой пример американской идеи о том, что, когда мы работаем сообща, мы можем изменить многое, сделать жизнь лучше и решить многие проблемы.
He said meat would make it better.
Он сказал, что мясо сделает его лучше.
You're not doing anything to make it better.
- И ты не хочешь сделать его лучше?
Well, then, let me make it better.
Ну что ж, дай мне сделать его лучше.
But I thought I could make it better, you see?
Но я подумал, что могу сделать его лучше.
What a beautiful day but scones'll make it better
Сегодня чудесный день, но булочки сделают его лучше.
They won't make it better, why should I care?
Если они не хотят сделать его лучше, то почему я должен?
Is it possible for anybody in this world to work together to make it better? I don't think so.
Могутли люди работать сообща в этом мире, чтобы сделать его лучше?
Your dad's heart is hurt,but we're gonna work really hard to make it better,okay?
—ердце твоего папы повреждено, но мы будем очень старатьс€, чтобы сделать его лучше, хорошо?
The only thing that could possibly make it better is if you lived next to me.
Единственное, что могло бы сделать его лучше если ты жила бы рядом со мной.
Maybe you could help us make it better even if you have lost your powers.
Но может, ты еще можешь помочь сделать его лучше, ... даже если ты утратила свои силы.
The presentation of his two-tracked proposals and measures constitutes a bold and far-reaching reform programme, which is expected not only to revitalize the United Nations system but also to make it better suited to execute its mandates in the years ahead in a more efficient and cost-effective manner.
Представление его предложений и мер по двум направлениям являются смелыми и далеко идущими программами реформы, которая, как предполагается, не только активизирует деятельность системы Организации Объединенных Наций, но и позволит ей лучше приспособиться к осуществлению ее мандатов в предстоящие годы и сделать это более эффективным и рентабельным образом.
You're changing everything just to make it better.
Ты просто всё изменяешь, чтобы сделать это лучше.
You can't say you're sorry and make it better.
Ты не можешь сказать, что тебе жаль, и сделать это лучше.
I thought I could make it better with this one thing, and--
Я думал я сделаю это лучше с одной вещью, и-
Just tell him how bad it is, and we can make it better.
Просто скажите ему как всё плохо и мы сможем сделать это лучше.
You can survive this, make it home, make it better, right my wrongs, but you got to live through this first.
Ты можешь это пережить, сделай это дома, Сделай это лучше, исправь мои ошибки, но сперва тебе нужно это пережить.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test