Übersetzungsbeispiele
Tyres are made up of a number of components and parts, comprising different types of steel and rubber compounds.
Шины состоят из ряда составных элементов и частей, включая различные виды стали и резиновых смесей.
The six targets that made up that Goal demonstrated that the international community recognized open trade to be an important engine for development.
Шесть составных задач этой цели показывают, что международное сообщество признает открытую торговлю важным механизмом развития.
37. Botswana has a dual legal system made up of Roman-Dutch law principles and the customary law system.
37. Правовая система Ботсваны включает две составные части: принципы римско-голландского права и нормы обычного права.
They also include recommendations made up of a number of separate recommendations addressing questions that are unrelated to one another and with which the authorities do not concur.
Также к соответствующей группе относятся составные рекомендации, включающие в себя ряд отдельных рекомендаций по различным не связанным между собой вопросам, в отношении которых российские власти занимают несовпадающие позиции.
He believed that the exception was part of a cluster of rules and principles which together made up the decision of the International Court of Justice in the Barcelona Traction case.
По мнению Специального докладчика, данное исключение является составной частью комплекса норм и принципов, положенных в основу решения, вынесененного Международным Судом по делу Барселона трэкшн.
Work on regional implementation of the United Nations Framework Classification for Reserves and Resources forms aA major part of these CSE activities. is made up of work on implementation in the UNECE region of the United Nations Framework Classification for Reserves and Resources.
14. Важным составным компонентом этой деятельности является работа по применению в регионе Международной рамочной классификации Организации Объединенных Наций запасов/ресурсов месторождений.
338. The PSM is part of the National Mental Health Network, which is made up of governmental organisations and civil-society bodies and aims to unite efforts to produce an impact on populations in the field of mental health, with a gender and ethnic focus.
Программа охраны психического здоровья является составной частью Национальной сети охраны психического здоровья, в состав которой входят государственные организации и организации гражданского общества; цель Национальной сети - объединить усилия, направленные на укрепление психического здоровья населения, с уделением особого внимания его гендерной и этнической принадлежности.
Adjektiv
Madagascar's national teams in all international and regional sporting competitions are made up of people from various ethnic backgrounds.
В состав сборных команд страны на всех международных или региональных соревнованиях входят представители различных этнических групп.
Or is she just another made-up character?
Или она тоже просто ещё один искусственный персонаж?
I know it does now, but we believe that those deposits were originally made up of ordinary naqahdah.
Теперь я это знаю, но мы считаем, что эти залежи были искусственно образованы из обычного наквадака.
Speculations on the fictitious "armenophobia", made-up stories about "the systematic acts of vandalism", "contempt towards human values and heritage" and the "promotion and manifestation of racism and hate crimes" in Azerbaijan are also ridiculous and beneath all criticism.
Рассуждения о несуществующей армянофобии, вымышленные истории о <<систематически совершаемых актах вандализма>>, <<неуважении к ценностям и наследию человечества>> и <<поощрении и проявлении расизма и совершении преступлений на почве ненависти>> в Азербайджане также нелепы и не выдерживают никакой критики.
The comments made by the Pakistan delegation do not address certain questions, such as, first, the fact of the continuous interference by the Pakistani intelligence services — specifically Interservice Intelligence (ISI) — in the internal affairs of Afghanistan, which met no evident denial by the Pakistani delegation; and, secondly, the questions regarding the made-up group of Taliban, such as the site of its emergence, its military hardware and expenditures, and its training and planning, as well as the tele-guided onslaught of the so-called Taliban, boosted by the act of aggression by Pakistani militia in western Afghanistan, where the occupied territories are run by a Pakistani by the name of Colonel Imam acting as de facto governor.
В речи представителя Пакистанской делегации не были затронуты определенные вопросы, такие как, во-первых, факт продолжающегося вмешательства со стороны пакистанских разведслужб - в особенности, со стороны Межучрежденческой службы разведки (ИСИ) - во внутренние дела Афганистана, факт, который не был прямо опровергнут пакистанской делегацией; и, во-вторых, вопросы, касающиеся деятельности вымышленной группы "Талибан": где она возникла, каковы ее военное снаряжение и расходы, и где проходят подготовку ее члены, и где планируется ее деятельность; а также вопросы, касающиеся развернутого этим так называемым "Талибаном" по указке извне наступления, активно поддержанного актом агрессии, совершенным пакистанскими военизированными формированиями в западных районах Афганистана, где оккупированной территорией управляет пакистанец, некто полковник Имам, фактически выступающий в роли губернатора.
Is that a made-up name?
Это что, вымышленное имя?
That name sounds so made-up.
Имя похоже на вымышленное.
A name she made up?
Ваш знакомый или вымышленный персонаж?
It almost sounds made up, doesn't it?
Звучит почти как вымышленная.
His address, social... It's all made up.
Его адрес, контакты... все вымышленное.
What a stupid, phony, made-up name.
Билли Уест? Что за дурацкое фальшивое вымышленное имя?
Hang on, you said that's a made-up name.
Подожди, ты сказал, что это вымышленное имя.
Oh, a dumb drawing of our made-up character seсor sensei.
Отстойный рисунок нашего вымышленного персонажа Сансея Сикора.
Hey, Kool-Aid's here. No, child. That's not a made-up character.
Нет, дитя, это не вымышленный персонаж, это КванзаБот!
You fooled a guy with a mobile made-up arson lab?
Вы одурачили парня с помощью вымышленной передвижной поджоговой лаборатории?
He also denied that he and G.R. had made up a story against the accused because they were lovers, or that he had surrendered himself to the police to have his sister released from police custody.
Он также отрицал, что показания и Г.Р. против автора выдуманы ими, поскольку они состояли в связи, или что он сдался полиции для того, чтобы полиция выпустила его сестру.
88. By letter of 14 July 2004, the Government replied that the allegations concerning the events that occurred in April in the Central Highlands were fabrications made up by elements hostile to Viet Nam. On 9 April 2004, the so-called "Montagnard Foundation" announced that there would be demonstrations in the Central Highlands on 10 April with the participation of about 150,000 people. The "Montagnard Foundation" admitted its involvement in the incidents in the Central Highlands.
88. В письме от 14 июля 2004 года правительство ответило, что утверждения, касающиеся событий, произошедших в апреле в центральном нагорье, были выдуманы элементами, враждебно настроенными по отношению к Вьетнаму. 9 апреля 2004 года так называемый <<Монтаньярский фонд>> объявил, что 10 апреля в центральном нагорье пройдут демонстрации с участием приблизительно 150 000 человек. <<Монтаньярский фонд>> сознался в участии в инцидентах в центральном нагорье.
It's not made up It's not made up
Оно не выдумано, оно не выдумано
It's all made-up.
Они все выдумали.
That I made up.
Которую я выдумала.
I just made up.
Я просто выдумала.
It's a made-up story,
Это выдуманная история,
A totally made-up lie.
Полностью выдуманную ложь.
He's somebody she made up.
Она его выдумала.
under some made-up name.
под выдуманным именем.
So, no made-up cases.
Никаких выдуманных дел.
LAUGHTER Halitosis was made up.
Галитоз был выдуман.
It’s either a nickname, a made-up title somebody’s given themselves, or it could be their actual name, couldn’t it?
Это либо прозвище, выдуманный, присвоенный кем-то титул, либо фамилия, ведь так?
Harry thought he’d surely be much better employed doing Snape’s punishment essay than sitting here trying to find meaning in a lot of made-up dreams.
Гарри подумал, что с гораздо большей пользой провел бы время, делая штрафную работу для Снегга, вместо того чтобы отыскивать смысл выдуманных снов.
It's an actress made up like my wife.
Это актриса, загримированная под мою жену.
She was made up like an uninfected person.
И она была загримирована под здорового человека.
It's a made-up bow tie-- any fool can see that.
Это загримированный галстук-бабочка... Ну, любой поймет, что это.
- Well, if you had this person made up as Haas?
- Ќу, вот, если вам этого человека надо было загримировать под 'ааса?
That's why we've made up an obscure private from the ranks to look like you.
Мы загримировали безвестного рядового так, что он стал похож на вас.
Adjektiv
Other made up textile articles/ sets/worn clothing, etc.
Другие готовые текстильные изделия/ комплекты/ношеная одежда и т.д.
65. Textile yarn, fabrics, made-up articles, not elsewhere specified or included, and related products;
65. Текстильная пряжа, ткани, готовые изделия, не включенные в другие категории, и аналогичная продукция;
Such a group would need to be made up of national statisticians who are interested in and available to make a contribution.
Такую группу необходимо было бы сформировать из национальных статистиков, готовых и заинтересованных внести свой вклад.
It takes so long sometimes for the due process of the law to take effect that by the time the matter is ready to be heard in court, the parties have made up.
* Иногда осуществление надлежащей правовой процедуры занимает так много времени, что к моменту, когда дело готово для слушания в суде, стороны могут помириться.
Each team (made up of instructors, psychosocial experts, nurses and student representatives) draws up a plan that is tailored to the needs of each school.
Каждый коллектив (преподаватели, группа по психосоциальной работе, медсестра, представители учащихся) готовит план, отвевающий задачам учреждения в зависимости от выявленных потребностей.
Commodities made up 26.6 per cent of Africa's total exports, while oil accounted for 54.7 per cent and manufactures, 18.4 per cent.
Сырьевые товары составляли 26,6 процента общего объема экспорта Африки, тогда как на нефть приходилось 54,7 процента, а на готовые изделия 18,4 процента.
Commodities made up 26.6 per cent of the total exports, while oil accounted for 54.7 per cent and manufacturers 18.4 per cent.
На долю сырьевых товаров приходилось 26,6 процента общего объема экспорта, в то время как на долю нефти приходилось 54,7 процента, а на долю готовых изделий -- 18,4 процента.
In response to questions from the Special Rapporteur, they said that they had no knowledge of any predetermined plan and that at the time of their arrest they had not made up their minds how to take the General out of the country.
Отвечая на вопросы Специального докладчика, они заявили, что у них не было готового плана, и подтвердили, что на момент ареста они еще не приняли решение о том, как вывезти указанное лицо из страны.
During the 1990s, commodities made up 26.6 per cent of Africa's total exports, while oil accounted for 54.7 per cent and manufactures 18.4 per cent.
В 90е годы сырьевые товары составляли 26,6 процента общего объема экспорта Африки, тогда как на нефть приходилось 54,7 процента, а на готовые изделия 18,4 процента.
Currently, UNMIBH radio produces a 15-minute daily radio programme made up of news and current affairs, 9 minutes in Bosnian and 4 minutes in English.
В настоящее время Радиослужба МООНБГ готовит ежедневные 15-минутные радиопрограммы с обзором новостей и текущих событий, 9 минут на боснийском языке и 4 минуты на английском языке.
- Is my room made up?
- Моя комната готова?
I'm not quite made up.
Я не совсем готова.
- I had posters made up.
- У меня есть готовые постеры.
Your bed's been made up for you.
Твоя кровать готова.
Can I get a prescription made up?
Могу я получить готовый рецепт?
- Could I see the doll made up?
Но мне бы увидеть готовую куклу.
How about the music notice? Yes, it's already made up.
- Насчет музыке статья готова?
No, I've got a sandwich made up somewhere.
Нет. У меня где-то есть готовый сэндвич.
He told me he's having a little tombstone made up for you.
Сказал, что готовит для тебя памятный сувенир.
Have you made up your mind to sign the document to reject the inheritance?
Ты готова подписать свою часть завещания?
He showed me the Periodic Table and made up a lot of mystic hokey-poke about different kinds of lights that have different kinds of influences. He told me how you get ready to go into the tank by looking at yourself in the mirror with your nose up against it—all kinds of wicky-wack things, all kinds of gorp.
Он продемонстрировал мне периодическую таблицу элементов, наговорил кучу всякой мистической ерунды насчет того, что свет разной окраски по-разному воздействует на человека, рассказал, как следует готовиться к погружению в емкость: прижавшись носом к зеркалу и глядя себе в глаза, — короче говоря, туману напустил изрядного.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test