Übersetzung für "look for" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
The reformed CST should look for further possibilities to collect and analyse this information.
Реформированный КНТ должен искать иные возможности для сбора и анализа этой информации.
Looked for work, in months
Искали работу, месяцев
These have to be looked for and obtained elsewhere;
Приходится их искать и приобретать отдельно.
There is no point in trying to justify ourselves or looking for culprits.
Не надо оправдываться и искать виновников.
The men had been looking for the coordinator of her group.
Эти мужчины искали руководителя группы.
Following this call, we went out to look for him.
Сразу же после этого звонка мы пошли искать его.
It would be too idealistic to look for a universal solution.
И было бы нереалистичным искать какого-то универсального решения.
It was later understood that they were looking for three Yugoslav nationals.
Позднее выяснилось, что они искали трех граждан Югославии.
It cannot be expected to go looking for bombs in every basement.
Нельзя от него ожидать, что оно будет искать бомбы в каждом подвале.
The only way out is for us to look for answers together.
Единственный выход для нас -- это вместе искать ответы.
- Looking for customers?
- Вы искали клиентов?
While they were looking for Alex, what weren't they looking for?
Пока они искали Алекс, чего они не искали?
Looked for Bolton, Jesse.
Искал Болтон, Джесси.
I'm looking for answers.
Я искал ответы.
We'll look for someone.
Мы будем искать.
We looked for Greeks.
Мы искали греков.
Ruth's looking for you.
Тебя искала Рут.
I'll look for it.
Я буду искать.
And I even looked for you under the sofa!
А я его там под диваном даже искал!
“Someone’s been looking for something,”
— Кто-то что-то искал… Посмотри, пропало что-нибудь?
He glanced hastily around; he was looking for something.
Он поспешно огляделся, он искал чего-то.
He wanted to sit down, and was looking for a bench;
Ему хотелось сесть, и он искал скамейку;
Let us look first and guess later!
Пойдем искать, думать будем потом!
Looking for food and drink, because we were starving.”
- Искали еду и воду, чтобы выжить.
You are needed and we have looked for you long.
– Ты нужен, а тебя искали слишком долго.
He found what he was looking for in his inside pocket.
Наконец во внутреннем кармане он нашел то, что искал.
“If whatever I’m supposed to be looking for is here, I don’t want it.”
– Если то, что я предположительно должен искать, находится здесь, мне его не надо.
“Grindelwald was looking for them too?” he asked.
— Грин-де-Вальд тоже их искал? — спросил он.
We continue to look forward to progress with Syria and Lebanon.
Мы продолжаем надеяться на то, что нам удастся достичь прогресса в отношениях с Сирией и Ливаном.
With your cooperation, I am sure that we can look forward to a successful Conference.
Уверен, что с вашей помощью мы можем надеяться на успех Конференции.
That is all Oscar has had to look forward to since receiving word last autumn of the upcoming change.
Больше Оскару не на что надеяться после того, как прошлой осенью ему сообщили о предстоящей перемене.
This is certainly something that Germany will look for in the future negotiations which hopefully can start.
И Германия уж конечно будет добиваться этого на будущих переговорах, которые, как хотелось бы надеяться, смогут начаться.
We will look forward, therefore, to the early beginning and success of the inter-Congolese negotiations.
Поэтому мы будем надеяться на скорейшее начало и успешное завершение переговоров между конголезскими сторонами.
We should now be able to look forward to the Agency's playing an increasing role in harmony with international programmes.
Сейчас мы должно быть сможем надеяться на более активную роль Агентства в контексте международных программ.
Would this be the case, then many in our region, and not only in Israel, would look forward to greater tranquillity.
Если бы это соответствовало действительности, то многие в нашем регионе, и не только в Израиле, могли бы надеяться на более спокойную жизнь.
Under your leadership we have every reason to look forward to firm and positive results.
Благодаря Вашему, г-н Председатель, руководству мы имеем все основания надеяться на прочные и позитивные результаты.
We can also look for new synergies and an emphasis upon the added value of each policy.
Мы можем также надеяться на новый синергизм и акцент на особо важные аспекты, присущие каждому политическому курсу.
And it is this sort of outcome that my delegation will be looking for at next year's session in relation to the important subject of nuclear disarmament.
И моя делегация будет надеяться на достижение именно этого результата на сессии следующего года по столь важному вопросу ядерного разоружения.
I'm looking for the panorama.
Я надеялся на панораму.
No, sir, it's not quite what we looked for.
Да, мы надеялись на большее.
Well, that's not the response I was looking for.
Я надеялся на что-то полюбезнее.
Well, I was looking for a more traditional interpretation.
Ну, я надеялся на более традиционное толкование.
- Technically, I suppose, but that's not the answer I'm looking for.
- Технически, полагаю, но я надеялся на другой ответ.
I was looking for a raise, and I didn't get it.
Я надеялся на повышение, но не получил его.
We all saw it coming, but we looked for some kind of miracle.
Мы все предвидели это, но надеялись на чудо.
Appreciate the opportunity, But I was kinda looking for the real thing.
Я ценю предложение, но я надеялся на что-то более настоящее.
He had been sure that Voldemort had been looking for a way around the problem of the twin cores, sure that Voldemort sought a solution from the old wandmaker… and yet he had killed him, apparently without asking him a single question about wandlore.
Он был уверен, что Волан-де-Морт пытается как-то обойти проблему сердцевин-двойников, уверен, что тот надеялся получить решение от старого мастера… И все же убил его, не задав ни единого вопроса о секретах волшебных палочек.
We look forward to their report.
Мы с нетерпением ожидаем их доклада.
I look forward to the results.
Я с нетерпением ожидаю результатов.
We look forward to their implementation.
Мы будем с нетерпением ожидать их осуществления.
Australia looks forward to that day.
Австралия с интересом ожидает этого дня.
We look forward to an interactive Summit.
Мы ожидаем интерактивного Саммита.
I look forward to a successful session.
Я ожидаю успешной сессии.
We look forward to seeing it implemented.
Мы с нетерпением ожидаем его осуществления.
It looks forward to the outcome of that examination.
Комитет ожидает результатов такого анализа.
We look forward to the results of that effort.
Мы с нетерпением ожидаем результатов этой работы.
I look forward to receiving such a paper.
Я ожидаю получения такого документа.
Always looking for pardon.
Всегда ожидаем прощения.
What are you looking for?
Чего ты ожидаешь?
Because I was looking for it.
Я этого ожидал.
They're looking for F2000 machine guns.
Ожидают FN F2000.
What are we looking for?
Что мы ожидаем найти?
That's a new look for you.
Не ожидал от тебя.
I didn't go looking for it.
Я его не ожидала.
Not what you're looking for.
Не то, что вы ожидали.
Is it me you're looking for?
Вы случайно не меня ожидаете?
You're looking for us to? ...huh?
Чего вы от нас ожидаете?
We look forward to your custom in future lives… thank you.
С нетерпением ожидаем встречи в будущих жизнях… Спасибо.
Indeed it seems that I must do so, and that it is my fate to receive help from you, where I least looked for it, and your fate to help me whom you long pursued with evil purpose.
Видно, так надо: должно быть, мне суждено принимать помощь от тебя, от кого я меньше всего ее ожидал, а ты осужден помогать мне во искупление прежних своих злых умыслов.
He’d just have to ask Cho for a private word, that was all… He hurried off through the packed corridors looking for her, and (rather sooner than he had expected) he found her, emerging from a Defense Against the Dark Arts lesson. “Er—Cho?
Он просто подойдет к ней и подзовет на пару слов. Всего-то навсего… Он обегал несколько коридоров, по которым всюду сновал народ. И наконец (раньше, чем ожидал!) увидел ее — она выходила с урока защиты от темных искусств. — Чжоу!
It was so decided; loaded pistols were served out to all the sure men; Hunter, Joyce, and Redruth were taken into our confidence and received the news with less surprise and a better spirit than we had looked for, and then the captain went on deck and addressed the crew.
Так и решили. Надежным людям мы роздали заряженные пистолеты. Хантера, Джойса и Редруга мы посвятили в наши планы. Узнав обо всем, они не очень удивились и отнеслись к нашему сообщению гораздо спокойнее, чем мы ожидали. Затем капитан вышел на палубу и обратился к команде.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test