Übersetzung für "living at" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Our goal should be living well, not living better.
Наша цель должна заключаться в том, чтобы жить хорошо, а не в том, чтобы жить лучше.
It is about freedom to live free from want and fear, and about living in dignity.
Он касается возможности жить в условиях свободы, не испытывая нужды и страха, жить с достоинством.
They want options for living their lives.
Они хотят иметь возможности для того, чтобы жить своей жизнью.
The Living in Harmony Campaign
Кампания под девизом "Жить в согласии"
Living Together - Training Together".
Вместе жить - вместе тренироваться".
5. Art of Living Foundation
5. Фонд "Искусство жить"
It is necessary for living a life in dignity.
Оно необходимо для того, чтобы жить с достоинством.
* You live at the mall now, you live at the... *
Теперь ты будешь жить в магазине, ты будешь жить в магазине...
Come and live at Nampara.
Перезжайте жить в Нампару.
I can't live at school.
Я не могу жить в школе.
Brick, I'm... gonna be living at college.
Брик, я буду жить в колледже.
My daughter is to live at Hatfield.
- Моя дочь будет жить в Хэтфилде.
Why are they to live at Norland?
Почему они будут жить в Норленде?
Am I gonna have to live at the hospital?
Мне придется жить в больнице?
We are going to live at Warwick Castle.
Мы собираемся жить в замке Уорвика.
I suppose you'll live at the garrison?
Полагаю, ты теперь будешь жить в гарнизоне?
(Yentl) Can I live at this Yeshiva?
(Йентл) Я буду жить в этой йешиве?
I wanted to live at any price.
я цеплялся за жизнь и хотел жить во что бы то ни стало.
The Fremen must be brave to live at the edge of that desert.
– Чтобы жить на краю Пустыни, фримены должны быть храбрыми людьми.
“Oh, well, gotta scrape a living,” said Mundungus. “Gimme that!”
— А что делать, жить-то надо, — отозвался Наземникус. — Дай сюда!
You can’t imagine animals living here at all, or staying for long.’ ‘No, nor hobbits,’ said Pippin. ‘And I don’t like the thought of trying to get through it either.
Зверья никакого нет, зверье здесь жить не станет, им здесь не житье. – И хоббитам не житье, – согласился Пин. – Взять хоть меня, – мне и идти через Фангорн ох как неохота.
Lying is not living well; exploiting one's neighbours is not living well; destroying nature is not living well.
Если вы говорите неправду, то это не означает, что вы живете хорошо; если вы эксплуатируете своих соседей, то это не означает, что вы живете хорошо; если вы уничтожаете природу, то это не означает, что вы живете хорошо.
Who are those living in poverty?
Кто живет в нищете?
Today France is living in peace.
Сегодня Франция живет в мире.
These days, there are no Banyarwanda people living in the forest.
Сегодня народ баньяруанда не живет в лесах.
Who are those living in extreme poverty?
Кто живет в условиях крайней нищеты?
Who is living under a constant threat?
И кто живет под страхом постоянной угрозы?
You have been living here for more than 150 years.
Более 150 лет вы живете здесь.
37. Half of humanity is now living in cities.
37. Сегодня половина человечества живет в городах.
Morocco had accused Algeria of living in the past.
Марокко обвинило Алжир в том, что он живет в прошлом.
Three-quarters of the population considered to be living in extreme poverty live in rural areas.
Считается, что три четверти сельского населения живет в условиях крайней нищеты.
She lives at Gateways.
Живет в Гейтвэйс
-Does he live at home?
- Он живет дома?
He lives at Wimbledon.
Он живет в Уимблдоне.
Lives at Tunbridge Wells.
Живет в Тэнбридж-Уэллс.
Practically lives at the office.
Практически живет в офисе.
He's living at a playhouse.
Он живет в театре.
So, if he lives at...
-Так, если он живет...
He lives at this address.
Живет по этому адресу.
You live at Saint-Claret.
Живете в Сент-Клере.
She's living at the beach.
Она живет на пляже.
He’s living here in London now.”
Теперь в Лондоне живет.
You don’t think he’s… kind of… living through us?”
Вам не кажется, что он… как бы… живет через нас?
Pity the living, and above all, those who live without love.
Жалей живых, и в особенности тех, кто живет без любви.
He lives at the upper end of the town, she says.
Мать сказала: он живет на том конце города.
“What d’you mean, “living through us”?” Harry retorted.
— Что значит «живет через нас»? — удивился Гарри.
Probably an honest girl living by her own toil.
– Вероятно, честная девушка и живет своим трудом.
Little old witch living alone, they probably thought hey didn’t need to send anyone particularly powerful.
Старушка-волшебница, живет одна… они, видно, решили, что тут особого могущества не нужно.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test