Übersetzung für "largesse" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
80. Moreover, people should not merely be the beneficiaries of governmental and international largesse.
80. Кроме того, люди должны не просто пользоваться щедростью правительства и международного сообщества.
The Organization depended not on the shared largesse of its Members, but on their shared responsibility to honour their financial commitments.
Организация зависит не от щедрости своих членов, а от того, насколько скрупулезно они выполняют свои финансовые обязательства.
Many aspects of colonialism are evident in the ever-widening gap between the developed and the developing countries and the dependence of impoverished millions on the largesse of a few.
Многие аспекты колониализма проявляются во все расширяющемся разрыве между развитыми и развивающимися странами и зависимости обездоленных миллионов людей от щедрости немногих.
Today what we seek is not compassion, largesse or charity, but greater market access for our manufactured products, fairer trade and more investment.
Сегодня мы добиваемся не сострадания, не щедрости или благотворительности, а более широкого доступа к рынкам для нашей готовой продукции, более справедливой торговли и большего объема инвестиций.
The Nation's need today is so great and urgent that it permits space only for largesse of heart and mind, which will supersede in the national interest all that is irrelevant and small.”
Сегодня потребности нации настолько необъятны и неотложны, что они оставляют место лишь для щедрости ума и сердца, которые превзойдут в национальных интересах все мелкое и несущественное".
As I stated last year in my intervention, what stands out is not only the size of their largesse, but also the intensity of their personal focus and concern for the lives and well-being of the poor.
В ходе моего выступления в прошлом году, я отметил, что поражают не только их щедрость, но и то непрестанное личное внимание и обеспокоенность, которую они проявляют к жизням и благополучию бедных слоев населения.
In this regard, we will have to ensure that the poor play their role not as recipients of largesse and goodwill, but as co-determinants of what happens to the common universe of which they are an important part.
В этой связи нам нужно будет обеспечить, чтобы бедные играли роль не только реципиентов благ от проявления щедрости и доброй воли, но и принимали участие в определении судеб той общей вселенной, важнейшей частью которой они являются.
The national umbrella organizations for persons with disabilities lacked the financial capacity to push their programmes and depended on the largesse of a few international NGOs since the Government had failed to provide the necessary support.
Из-за того что правительство не смогло обеспечить необходимой поддержки, национальным зонтичным организациям, занимающимся проблемами инвалидов, не хватает финансовых ресурсов, требующихся для более энергичного осуществления их программ, и они зависят от щедрости нескольких международных НПО.
While it is true that the Foundation is the most highly funded in the world, what stands out is not the size of the largesse of those individuals but the intensity of their personal focus and concern for the lives and well-being of the global poor.
Этот Фонд действительно является самым богатым фондом в мире, однако обращает на себя внимание не столько масштаб щедрости этих людей, сколько уровень их личного внимания к этой проблеме и их заботы о жизни и благополучии бедных людей во всем мире.
It is therefore important to move away from the sterile donor-recipient paradigm with its inherent notion of largesse on the part of developed countries to a genuine partnership based on the sovereign equality of States and the principle of international cooperation.
В связи с этим важно отойти от бесплодной парадигмы <<донор-бенефициар>> с внутренне присущим ей понятием проявления щедрости развитыми странами и перейти к подлинному партнерству на основе суверенного равенства государств и принципа международного сотрудничества.
My largess betrays me.
Моя щедрость меня предаёт.
Your largesse knows no bounds.
Твоя щедрость не знает преград.
The Harmons here are offending my largess.
Хармоны оскорбляют мою щедрость.
Don't make me reconsider my largess, Timothy.
Не злоупотребляйте моей щедростью, Тимоти.
To what do I owe this largesse?
Чем я заслужил такую щедрость?
It's the only way to get to the bottom of Joyce's largesse.
Только так можно разобраться с причинами щедрости Джойс.
I have gifted you my Bestowal, my Largesse, the seed of my power.
Я даровал тебе мою милость, мою щедрость, семя моей силы.
That open range, as you call it, was granted by the largess of the union pacific railroad.
Этот открытый участок, как вы его называете, был дан мне, благодаря щедрости "Юнион Пасифик".
I must confess, I was more than a little concerned with your instincts to offer him Christmas largesse.
Должен признаться, я был более, чем просто озабочен вашей рождественской щедростью по отношению к нему.
Now, are you gonna take advantage Of my largesse already, Or do I have to find someone who appreciates me more?
А теперь, ты собираешься воспользоваться моей щедростью, или мне придется найти кого-то, кто будет меня ценить больше?
And why do we warrant this... largesse?
И чем же мы заслужили столь щедрый дар?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test