Übersetzung für "kept be" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Those efforts should be continued and the Committee should be kept abreast of the results achieved.
Необходимо продолжать эти усилия и держать Комитет в курсе достигнутых результатов.
It is most unbecoming, therefore, that this issue is kept on the agenda.
Поэтому в высшей степени неуместно продолжать обсуждать этот вопрос.
International developments on the subject should be kept under review.
Необходимо продолжать следить за международными тенденциями в этой области.
It was suggested, however, that this matter should also be kept under review.
Вместе с тем было предложено также продолжать заниматься этим вопросом.
The matter will be kept under review as responses from Member States are received.
Рассмотрение этого вопроса будет продолжаться по мере поступления ответов от государств-членов.
The Working Party will be kept informed about any new developments in this field.
Рабочую группу будут продолжать информировать о любых изменениях в этой области.
It therefore recommended that the location of the Special Envoy should be kept under review.
Поэтому рекомендуется продолжать держать в поле зрения вопрос о месте базирования Специального посланника.
The Committee requests that workload standards for conference services be kept under review.
Комитет просит продолжать держать в поле зрения вопрос о нормах объема работы конференционных служб.
It was absolutely crucial to combat any protectionist impulse and to see to it that markets were kept open.
Крайне необходимо бороться с любыми протекционистскими мерами и продолжать обеспечивать открытость рынков.
and if he failed to find it, like the Indian, he kept on travelling, secure in the knowledge that sooner or later he would come to it.
А если дичи не попадалось, он с тем же спокойствием индейца продолжал путь в твердой уверенности, что рано или поздно набредет на нее.
In the end, in spite of warnings, hunger decided them, because Bombur kept on describing all the good things that were being eaten, according to his dream, in the woodland feast;
В конце концов, за карликов решил голод, тем более, что Бомбур продолжал описывать трапезы из своих снов. Все углубились в чащу.
I kept trying to think of ways to make a phage mutate more often and how to detect mutations more quickly, but before I could come up with a good technique the summer was over, and I didn’t feel like continuing on that problem.
Я все пытался придумать, как бы заставить бактериофаги мутировать чаще, а сами мутации обнаруживать быстрее, однако прежде чем я до чего-либо додумался, лето закончилось, а продолжать и дальше заниматься этой проблемой мне не хотелось.
Ms. Abdou was released on 6 March 2010, but Mr. Rahman was kept in detention.
Г-жа Абду была освобождена 6 марта 2010 года, в то время как г-н Рахман продолжал находиться под стражей.
I kept screaming until the interrogation chief arrived.
Я продолжал кричать, пока не пришел ответственный за допрос офицер.
Raskolnikov kept looking wildly and tensely about him.
Дико и с напряжением продолжал приглядываться Раскольников.
Harry kept his eyes on his ginger roots, listening hard.
Гарри продолжал тщательно резать корень имбиря, а сам навострил уши.
“Well, I stayed on that hill all day,” said Ron. “I kept hoping you’d appear.
— Ну вот, а я целый день просидел на холме, — продолжал Рон. — Все ждал, что вы покажетесь.
Harry shook hands again and again—Doris Crockford kept coming back for more.
Гарри продолжал пожимать руки. Дорис Крокфорд подошла к нему во второй раз, а потом и в третий.
he did not want to hear any more, but Aberforth kept talking, and Harry wondered how long it had been since he had spoken about this;
Он не хотел больше ничего слышать, но Аберфорт продолжал рассказывать:
So I kept on trying, and I gradually got a little bit better, but I was never satisfied.
Ну я и продолжал усердствовать, и понемногу мои рисунки становились чуть лучше, однако сам я ими доволен не был.
But the language was always difficult for me, and I kept working on it all the time, reading the newspaper, and so on.
Тем не менее язык этот никак мне не давался, и я продолжал работать над ним постоянно, читая газеты и прочее.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test