Übersetzung für "be kept" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Antiaircraft defence (movable) pieces are kept separately (firing and launching devices are kept separately).
:: Средства противовоздушной обороны (передвижные) хранятся отдельно (устройства стрельбы и запуска хранятся отдельно).
The documents are kept with the manager.
Эти документы хранятся у руководителя.
Where should this reserve be kept?
Где должен храниться этот резерв?
Records are kept permanently.
Учетные данные хранятся вечно.
How long are records kept?
Как долго хранятся учетные документы?
- The data will be kept secure.
- Данные должны храниться с соблюдением правил безопасности.
This record shall be kept by the Secretary-General.
Такой отчет хранится у Генерального секретаря.
Medicines need to be kept in refrigerators.
Медицинские препараты должны храниться в холодильниках.
The log must be kept on board.
Этот Журнал должен храниться на борту судна.
2.4 How are the records kept?
2.4 В каком формате хранятся эти записи?
It must be kept.
Ее необходимо хранить.
And promises must be kept.
А обещания надо хранить.
And secrets should be kept
А секреты нужно хранить.
Secrets can't be kept forever.
Секреты нельзя хранить вечно.
Secrets are meant to be kept.
Секреты для того и хранят.
Some secrets are meant to be kept.
Некоторые секреты нужно уметь хранить.
- Biological samples need to be kept cold.
- Образцы нужно хранить в холоде.
So where is the blood sample being kept?
Так где хранится этот образец?
It's a secret And secrets should be kept
Это секрет. А секреты надо хранить.
Knowledge shouldn't be kept under lock and key.
Знания не должны храниться под замком.
Had the Order thwarted him, stopped him from seizing it? Where was it kept?
Орден помешал ему, расстроил его планы? Где оно хранится?
He believed that magical learning should be kept within all magic families.
Он считал, что секреты волшебства должны храниться в семьях чистокровных волшебников.
«Well, gentlemen,» continued the captain, «I don't know who has this map; but I make it a point, it shall be kept secret even from me and Mr.
– Я, джентльмены, не знаю, у кого из вас хранится эта карта, – продолжал капитан. – И я настаиваю, чтобы она хранилась в тайне и от меня, и от мистера Эрроу.
A promise of secrecy was of course very dutifully given, but it could not be kept without difficulty;
Обещание хранить тайну было дано, разумеется, с полной готовностью. Выполнить его оказалось, однако, не так легко.
“There is a room in the Department of Mysteries,” interrupted Dumbledore, “that is kept locked at all times. It contains a force that is at once more wonderful and more terrible than death, than human intelligence, than the forces of nature.
— В Отделе тайн есть комнатка, которую всегда держат запертой, — сказал Дамблдор. — В ней хранится сила, одновременно более чудесная и более ужасная, чем смерть, чем человеческий разум, чем силы природы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test