Übersetzungsbeispiele
You know to just say, "It's great," right?
То есть просто сказать: "Это потрясающе", верно?
Oh, for God's sake, could someone just say it?
Ради Бога, может кто-нибудь просто сказать это?
After the playground days are over, you can't just say it.
Когда детство позади, ты не можешь просто сказать это
Can we just say it out loud so it stops being weird? Yeah.
Мы можем просто сказать это вслух, чтобы разбавить неловкость?
Katrina, whatever's on your mind, I recommend you just say it.
Катрина, о чём бы ты не думала, рекомендую просто сказать это.
I don't know why everybody's so fucking scared to just say it.
Я не знаю, почему все так блядски боятся просто сказать это.
I'm just saying it's a lot of money to spend on a weekly shop.
Я просто сказал, это слишком дорого, для покупок на неделю.
But it was coming out way too emo, so I decided to just say it.
Но песня получилась слишком в стиле "эмо", поэтому я решил просто сказать это.
And every time I feel like I shouldn't say something, maybe I should just say it, just blurt it out, you know?
И каждый раз когда я чувствую что я не должен сказать кое-что, может я должен просто сказать это, прямо в лоб, знаешь?
Well, you should, if that's the way you feel, you definitely should just say it and get it over with, and go on with your life.
Ну, ты должна, если ты так чувствуешь, ты определенно должна просто сказать это, и пройти через это, и продолжать жить своей жизнью.
The Delta "Just Say No" campaign is unique in several ways.
Кампания <<Дельты>> <<Просто скажи нет>> является уникальной по ряду аспектов.
We need to stop just saying "no" to proposals and get to work.
И нам нужно просто перестать говорить "нет" предложениям и усесться за работу.
To departing Chris Sanders, I will just say, enjoy your next life.
Уезжающему Крису Сандерсу я просто скажу: блаженства вам в вашей очередной жизни.
Just as important, none of the effective programmes has made the assumption that "just saying no" is adequate.
Не менее важно и то, что ни в одной из эффективных программ не предполагалось, что призыва "просто скажи нет" будет достаточно.
Let me just say that I think very hard questions have been posed today.
Позвольте мне просто сказать, что, как мне думается, сегодня были поставлены очень трудные вопросы.
It is conducted totally by members of college-based chapters and it was the first "Just Say No" project to be implemented by a national organization.
Она проводится исключительно силами членов ее отделений в колледжах, и речь идет о первом проекте <<Просто скажи нет>>, который осуществляется национальной организацией.
Instead of having a chronological order of what was agreed, we could just say, "On 20 July, the following package was agreed."
Вместо того, чтобы перечислять в хронологическом порядке все, о чем мы договорились, мы могли бы просто сказать: <<20 июля было достигнуто соглашение по поводу следующего пакета>>.
Instead of saying that the committee would update the mandate, we could just say “on the understanding that the Conference could update the mandate subsequently”.
Вместо слов о том, что Комитет обновил бы мандат, мы могли бы просто сказать: при том понимании, что Конференция могла бы впоследствии обновить мандат.
But let me just say that, apart from a number of items whose relevance has diminished, there are issues already before us that are quite urgent.
Но позвольте мне просто сказать, что помимо пунктов повестки дня, актуальность которых уменьшилась, перед нами стоят вопросы, которые являются весьма актуальными.
To conclude, let me just say that it is my firm belief that the world will quickly emerge from the crisis if the resources announced are swiftly and wisely utilized.
В заключении позвольте просто сказать, что я твердо убежден: мир быстро выйдет из кризиса, если ресурсы, о которых шла речь, будут использованы быстро и мудро.
- Can't you just say it?
А просто сказать ты не можешь?
I'm just saying, it's bad craftsmanship.
Просто сказал, что это непрофессионально.
I was just saying it's not fair.
Я просто сказала, что это несправедливо.
Say your name. You have to just say it.
Ты должен просто сказать имя.
I'm just saying it would be nice.
Я просто сказала, что была бы рада.
I'm just saying, it doesn't belong here.
Я просто сказал, что не место ему тут.
Oh, he did more than just say it.
О, он сделал больше, чем просто сказал.
We could just say it was a mistake.
Мы можем просто сказать, что произошла ошибка.
So, you just say, "It's none of your business."
А просто сказать: "это не твое дело".
So I asked an Italian friend of mine at school, and he said, “Just say, ‘A te!
Я спросил об этом моего школьного приятеля, итальянца, и он ответил: «Скажи просто: „A te!
I had lost my sense of proportion: I couldn’t just say thank you very much, blah-blah-blah-blah-blah; it would have been so easy to do that, but no, I have to make it honest.
Я напрочь утратил чувство пропорции: ведь мог бы просто сказать: большое вам спасибо и тра-та-та, сделать это было бы несложно, — но нет, я решил, что должен честно подготовиться к выступлению.
“Not really…” Hermione had opened the newspaper and was scanning the inside pages. “Oh, look, your dad’s in here, Ron—he’s all right!” she added quickly, for Ron had looked around in alarm. “It just says he’s been to visit the Malfoys’ house.
— Да не особенно… — Гермиона раскрыла газету и начала проглядывать внутренние страницы. — Ой, смотри, Рон, тут про твоего папу… С ним все в порядке! — торопливо прибавила она, поскольку Рон в страхе оглянулся. — Здесь просто сказано, что он побывал в доме Малфоев.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test