Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
In the summer, this is not very much of a problem, as it is very early in the morning and it is not hot yet.
Летом это не очень большая проблема, поскольку это происходит очень рано утром, когда еще не жарко.
Certainly, I thought it was a very worthwhile event.
Определенно, как мне подумалось, это было очень стоящее мероприятие.
We are convinced that this is very important for all of us.
Мы убеждены, что это имеет очень большое значение
It was a very important meeting attended by very distinguished persons; but we were not a party to it.
Это было очень важное собрание, в котором приняли участие видные деятели; но мы в нем не участвовали.
I do not even remember what it was actually called, except that there were a lot of experts who gave a very, very good talk - it was very educational.
Я уж и не помню, как это, собственно, называлось, разве что там было множество экспертов, которые очень хорошо выступали, и это было очень познавательно.
“Vell, it vos very funny,” said the Bulgarian minister, shrugging.
— Ну, это было очень забавно, — пожал плечами болгарин.
It was very dangerous, and they had not paid any attention to the safety at all.
Все это было очень опасно, а решительно никакие меры предосторожности не принимались.
“Well, it’s a very responsible job, isn’t it?” said Hermione absently.
— Ну, это ведь очень ответственная работа, правда? — рассеянно откликнулась Гермиона.
and what those means are, it is not very easy to conceive, and it has not yet been explained.
Каковы должны быть эти средства — это не очень легко представить себе и еще не выяснено.
“Potter, I—that was very—very gallant of you—but don’t you realize—?” “Yeah, I do,” Harry assured her.
— Поттер, я… это было очень… очень по-рыцарски с вашей стороны… Но неужели вы не понимаете… — Понимаю, — заверил ее Гарри.
As for the loop itself, this was a very clever invention of his own: the loop was to hold the axe.
Что же касается петли, то это была очень ловкая его собственная выдумка: петля назначалась для топора.
This was very amiable, but Charlotte’s kindness extended farther than Elizabeth had any conception of;
Все это было очень мило с ее стороны. Но великодушие Шарлотты простиралось дальше, чем могла себе представить Элизабет.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test