Übersetzung für "it seems as though" auf russisch
It seems as though
  • кажется, будто
  • кажется, что
Übersetzungsbeispiele
кажется, будто
It seems as though all war and terror and grossness... had fallen away from me... like a miracle.
Кажется будто война, ее ужасы и мерзости... свалились с моих плеч. Как будто случилось чудо.
“Not as much as I was,” said Harry. “When I first heard it, I was… but now, it seems as though I always knew I’d have to face him in the end…”
— Сейчас уже не очень, — ответил Гарри. — Когда я в первый раз это услышал, то да… А сейчас у меня такое чувство, как будто я всегда знал, что рано или поздно должен буду встретиться с ним лицом к лицу.
You don’t like the Prince, Hermione,” he added, pointing a sausage at her sternly, “because he’s better than you at Potions—” “It’s got nothing to do with that!” said Hermione, her cheeks reddening. “I just think it’s very irresponsible to start performing spells when you don’t even know what they’re for, and stop talking about ‘the Prince’ as if it’s his title, I bet it’s just a stupid nickname, and it doesn’t seem as though he was a very nice person to me!”
Тебе не нравится Принц, Гермиона, — прибавил Рон, сурово указывая на нее сосиской, — потому что он лучше тебя знает зельеварение. — При чем здесь это! — У Гермионы запылали щеки. — Просто я считаю, что это безответственно, выполнять неизвестные заклинания, когда даже не знаешь их действия. И что вы все говорите «Принц, Принц», как будто это титул. Спорим, это просто глупое прозвище, и, по-моему, он очень несимпатичный тип!
кажется, что
However, it seems as though I have not.
Однако, кажется, что нет.
Well, it seems as though it ought to pay.
Ну, мне кажется, что такое может окупиться.
Sometimes it seems as though he's not anywhere at all.
Иногда кажется, что его вообще нигде нет.
Well, it seems as though we're truly sailing into the unknown.
- Ну, кажется, что мы действительно, плывём в неизведанное.
Sometimes it seems as though there can't be anybody left at home.
Иногда кажется, что в Ирландии никого не осталось.
It seems as though she was part of a rebel plan.
Со стороны кажется, что она была в курсе всего заговора.
Sometimes, it seems as though the unbeatable enemy is the 21st century.
Иногда мне кажется, что мой непобедимый враг – 21 век.
But it seems as though someone is giving him back a soupcon of his own medicine.
Но кажется, что кто-то возвращает ему часть его собственного лечения.
Being named after your mother; it seems as though it was always meant to be.
Ее и назвали в честь твоей матери, кажется, что все так и должно было случиться.
It seems as though Weller and his asset Jane Doe simply vanished from a crime scene.
Кажется, что Веллер и его ценнейшая Джейн Доу просто исчезли с места преступления.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test