Übersetzung für "it is title" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
This title will be used throughout the present report but, as this work is further developed, it is recommended that other titles should also be considered.
Это название используется во всем тексте настоящего доклада, однако по ходу дальнейшей работы рекомендуется рассмотреть и другие возможные названия.
60. The applicant holds that with regard to the journal “The Social and Political Monthly - A European Moral Tribunal”, it is obvious that the only meaning to be given to the title is that a periodical under that name is published there.
60. Заявитель утверждает, что в случае издания "Социальный и политический ежемесячник - Европейский суд по охране нравственности" совершенно очевидно, что это название означает только то, что там будет издаваться периодическое издание под этим названием.
The translation of the titles into the official languages, including the preparatory work by the Reference Unit, could take considerable time.
Перевод этих названий на официальные языки, включая подготовительную работу Группы справочных материалов, может отнять немало времени.
Consequently, the Special Rapporteur shares the opinion that, at least at this stage, the title as it is now formulated should be retained.
Вследствие этого Специальный докладчик разделяет мнение о том, что, по крайней мере на данном этапе, это название следует сохранить в его нынешней формулировке.
The Arab Group supports this title because it includes the rights of persons with disabilities and not just the rights of disabled persons, making the title more reflective of the convention's content.
Группа арабских государств поддерживает это название, поскольку оно включает права инвалидов (the rights of persons with disabilities), а не просто права disabled persons, что полнее отражает содержание конвенции.
46. Mr. ZHANG Yuqing (China) endorsed the title "Model Law on Electronic Commerce", adding that if that title was adopted, a definition of "electronic commerce" should be included in the text of the Model Law.
46. Г-н ЧЖАН Юйцинь (Китай) выступает в поддержку названия "Типовой закон об электронной торговле" и указывает на то, что если будет утверждено это название, то в текст закона необходимо будет включить определение "электронной торговли".
Therefore, the provision of these titles in languages other than English and French would pose a considerable challenge, for the reasons discussed below.
Поэтому предоставление этих названий на языках, помимо английского и французского, повлечет за собой значительные проблемы, причины которых обсуждаются ниже.
Arabic, Chinese and Russian titles will have to be stored using image format and the transmission of these items through the Internet would require special technological inputs.
Арабские, китайские и русские названия будет необходимо хранить в графическом формате, и для передачи этих названий через Интернет потребуется применить особую технологию.
To others, the title projected questions of shared sovereignty or common heritage of mankind; its use in any eventual instrument was therefore problematic.
По мнению других делегаций, это название затрагивает вопросы общего суверенитета или общего наследия человечества; поэтому его использование в любом возможном документе будет вызывать проблемы.
I have taken the floor to support what has been put forward by our distinguished colleague from Egypt because it is very important that we keep the title as it is.
Я взял слово для того, чтобы поддержать соображения, высказанные нашим уважаемым коллегой из Египта, поскольку нам очень важно сохранить это название, как оно есть.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test