Übersetzung für "it is be different" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Indeed, if the median value (instead of the weighted average of the relative efficiencies for the different crops) is considered, a different conclusion is reached.
79. Если брать в расчет значение медианы (вместо средневзвешенного показателя относительной эффективности по различным культурам), то это приведет к другому выводу.
Russia will certainly rise again, but it will be a different Russia with global interests and relationships different from those of the Soviet Union.
Россия, безусловно, возродит свою силу, но это будет уже другая Россия, ее глобальные интересы и взаимоотношения с другими странами будут отличаться от интересов и взаимоотношений, которые были характерны для Советского Союза.
This is different from taxation of the holding of capital, which is dealt with in article 22.
Это отличается от налогообложения владения капиталом, которое рассматривается в статье 22.
That was different from the interpretation of a treaty when the meaning and scope were unclear or could be interpreted in different ways, leading to different results.
Это отличается от толкования договора, когда значение или сфера охвата нечетко сформулированы или могут по-разному толковаться, что приводит к разным результатам.
However, this is different from what they understand as real power, which is the ability to take action and decisions.
Однако это отличается от того, что они понимают как реальные возможности, то есть способность предпринимать действия и принимать решения.
That was different, in moral terms, from the simple use of force and, when the article 1 definition was not incorporated in domestic law, that
С нравственной точки зрения это отличается от простого применения насилия, и отказ от использования определения статьи 1 ведет к умышленному или непреднамеренному исключению данного нравственного аспекта.
However, that is different from trying to impose additional foreign languages on nationals of States whose mother tongue is not one of the six official languages of the Organization.
Однако это отличается от попыток навязать дополнительные иностранные языки гражданам тех государств, родной язык которых не входит в число шести официальных языков Организации.
This is different from the experience of countries in East Asia which, as noted above, sought to minimize equity investment from abroad during the 1960s and 1970s and, instead, encouraged technology-sharing agreements.
Это отличается от опыта стран Восточной Азии, которые, как указывалось выше, стремились свести к минимуму инвестиции капитала из-за границы в 60-е-70-е годы и, напротив, поощряли соглашения о передаче технологии.
13. The Committee agreed that although it differed from customary practice, the Committee was entitled to act proactively to ensure the implementation of article 4B under the monitoring role accorded to it by paragraph 4 of that article.
13. Комитет согласился с тем, что, хотя это отличается от обычной практики, он вправе предпринимать упредительные действия для обеспечения выполнения статьи 4 b) в соответствии с той контролирующей ролью, которой он наделен пунктом 4 этой статьи.
"Bearing in mind that at the time when the Commission recommended to the Council to establish the Working Group, there existed a clear difference, both in the juridical literature and in United Nations practice, between the situation of 'detention' and that of 'imprisonment', particularly in the light of the 'use of terms' applicable to each of these distinct situations for the purposes of the Body of Principles for the Protection of All Persons under Any Form of Detention or Imprisonment, adopted three years previously by the General Assembly in its resolution 43/173 of 9 December 1988,
учитывая, что в тот период, когда Комиссия рекомендовала Совету учредить Рабочую группу, как в юридической литературе, так и в деятельности Организации Объединенных Наций проводилось четкое различие между "задержанием" и "заключением", в частности в свете раздела "Употребление терминов", применимых к каждой из этих отличающихся ситуаций для целей Свода принципов защиты всех лиц, подвергаемых задержанию или заключению в какой бы то ни было форме, принятого тремя годами ранее Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 43/173 от 9 декабря 1988 года,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test