Übersetzung für "it be time" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
At that time, IES was renamed the Inspector General's Office (IGO).
В это же время ИАС была переименована в Управление Генерального инспектора (УГИ).
These comments will, from time to time, be followed by others as constraints of time and further experience may make possible.
За этими замечаниями время от времени будут следовать другие замечания по мере того, как это будет позволять ограниченное время и накопленный опыт.
About that time I invented a burglar alarm, which was a very simple-minded thing: it was just a big battery and a bell connected with some wire.
Примерно в это же время я изобрел охранную сигнализацию, совсем простую: большая батарея и колокол, соединенные проводом.
It is time for compromise; it is time for decision.
Настало время для компромисса; настало время для принятия решения.
It is time for a change; it is time to move forward.
Настало время перемен; настало время двигаться вперед.
Now is the time for action, and time is of the essence.
Пришло время действовать, и время является существенным фактором.
Time is not an abstract entity; time is human life.
Время -- это не абстрактное понятие; время -- это человеческая жизнь.
The working time is not only the time of actual performance of work but also the time of staying ready for work and breaks in work that are statutorily prescribed as part of the working time.
Рабочее время охватывает не только время фактического выполнения работы, но и время подготовки к работе и перерывы в работе, которые в юридически установленном порядке засчитываются в общее рабочее время.
he wanted to shout out: “Give me more time! Give me time!” But all that came out with a sudden squeal was: “Time! Time!”
Он хотел крикнуть: ''Дай мне ещё немного времени! Дай мне время!'' - но вместо этого у него вырвался писк: - Время!
Is time perhaps a thing-in-itself?
Не есть ли уже и время вещь-в-себе?
The want of parsimony in time of peace imposes the necessity of contracting debt in time of war.
Недостаточная бережливость во время мира вызывает необходимость входить в долги во время войны.
Here is the way we put in the time.
Вот как мы проводили время.
I will deal with that in due time.
Об этом я скажу в свое время.
It is time it was returned to you.
Пришло время вернуть ее его сыну.
We've got all the time in the world.
Всё время теперь наше.
All the time I was watching you…
Я все время за тобой наблюдал…
Why are you bothering me at this time in the morning?
Зачем вы беспокоите меня в такое время?
thick black hair was sprouting from the pate and chin… “It’s Time,” said Hermione in an awestruck voice. “Time…”
из подбородка и макушки полезли толстые черные волосы… — Это Время, — сказала Гермиона с благоговейным страхом. — Время…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test