Übersetzung für "is it time" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
The time is now.
И это время -- сейчас.
It is time for action.
Это время для действий.
It is a time of hope and expectations.
Это время надежд и ожиданий.
In this time, the Review Committee:
За это время Комитет по рассмотрению:
It is usually a time for celebration.
Обычно это время для празднования.
Time spent in prison is time that is lost.
Время, проведенное в тюрьме, -- это время, которое потеряно.
This is the time for us to come together.
Это -- время для нас работать вместе.
It is a time of enormous human suffering.
Это время огромных человеческих страданий.
We should not waste time on it.
Нам не следует тратить на это время.
But, in fact, that is time for decision.
Однако фактически, это время для принятия решения.
Is it time for your nap, my darling?
Это время для сна, моя дорогая?
A galactic civilization could grow from a single worm five times over in that time.
За это время из одного-единственного червяка может возникнуть пять галактических цивилизаций!
and yet there have been things enough happened in the time.
Однако за это время произошла уйма всяких событий.
I hope to be able to prepare you for your Apparition test in this time
Надеюсь, за это время мне удастся подготовить вас к трансгрессионным испытаниям…
You couldn't a got drunk in that time, so of course you've been dreaming.»
Напиться ты за это время не мог, значит, тебе все это приснилось.
the gold and silver which comes into it during an this time may be all immediately sent out of it;
все золото и серебро, притекающие к ней за все это время, могут немедленно отливать из нее;
thick black hair was sprouting from the pate and chin… “It’s Time,” said Hermione in an awestruck voice. “Time…”
из подбородка и макушки полезли толстые черные волосы… — Это Время, — сказала Гермиона с благоговейным страхом. — Время…
We all know that the political form of the "state" at that time is the most complete democracy.
Мы все знаем, что политической формой «государства» в это время является самая полная демократия.
All this time we’ve thought Sirius betrayed your parents, and Peter tracked him down—but it was the other way around, don’t you see?
Все это время мы считали, что Сириус предал твоих родителей, а Питер выследил его.
He was on the big governing council all this time, and I told him about this trick with my wife’s nightgown and bedroom slippers.
Он все это время состоял в Большом административном совете. Я рассказал ему о моем фокусе с ночной рубашкой и шлепанцами жены.
I poked along well on to an hour, everything still as rocks and sound asleep. Well, by this time I was most down to the foot of the island.
Я греб чуть ли не целый час; везде было тихо, и все спало мертвым сном. За это время я успел добраться до конца острова.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test