Übersetzung für "is whilst" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Whilst these migrants were sending remittances, the social implications are quite obvious.
До тех пор пока мигранты в города посылают денежные переводы, социальные последствия вполне очевидны.
Whilst many limitations still persist, the following measures have been undertaken and are ongoing.
Хотя многие недостатки пока сохраняются, были приняты и продолжают осуществляться следующие меры.
Added to this will be another dimension that of securing the border (the breaches) by the military whilst the demining is ongoing.
В дополнение тут будет присутствовать и еще один аспект: обеспечение военными безопасности границы (на предмет нарушений), пока продолжается разминирование.
Importantly planning also enables the workers to learn new skills whilst still in employment.
Еще более важно то, что планирование также позволяет работникам приобретать новые специальности, пока они еще имеют работу.
The warning lamp shall remain on whilst a failure condition exists whenever the ignition switch is in the "on" position.
Предупредительная лампочка должна гореть, пока сохраняется состояние отказа, когда ключ зажигания находится в положении "включено".
Now, whilst we are concerned with bridging this gap, we are overwhelmed by another hurricane-like phenomenon, called globalization and liberalization.
Пока мы занимались устранением такого разрыва, на нас обрушилось другое подобное урагану явление под названием глобализация и либерализация.
For educated women there is no child support system to enable them to take care of their children whilst pursuing their career responsibilities.
Что касается образованных женщин, то в Гамбии нет системы учреждений по уходу за детьми, где заботились бы об их детях, пока они выполняют свои служебные обязанности.
73. Members of the SCM should cease to be active judges whilst they are in office and should not be members of any political party.
73. Члены ВСМ должны прекращать судейскую деятельность, пока они находятся в этой должности, и они не должны быть членами какой-либо политической партии.
Whilst canned vegetables consumption is in decline, there are growing markets for cooked, preserved vegetables, pickles and frozen vegetables.
Пока сокращается потребление овощных консервов, растет рынок сбыта для подвергнутых тепловой обработке консервированных овощей, маринованных огурцов и замороженных овощей.
So far, whilst he is in constructive dialogue with these Governments, he has not yet received any official positive response.
До сих пор, хотя он и поддерживает конструктивный диалог с этими правительствами, он пока еще не получил какого-либо официального утвердительного ответа.
Stop me whilst you can.
Постарайся остановить меня, пока не поздно.
All by itself.” “Huh?” “Whilst we were in Improbability Drive.”
По собственной инициативе. – Как это? – Пока мы были в невероятностном поле.
Know only that no harm can befall you whilst I am here.
Но знайте, пока я рядом, ничего плохого с вами не случится.
then whilst they are getting his chains loose, you slip there and lock them in, and can kill them at your leasure.
Пока они будут снимать с него цепи, вы подкрадитесь и заприте их всех на замок, тогда вы их можете преспокойно убить.
Ford looked at him severely. “And no sneaky knocking down Mr. Dent’s house whilst he’s away, alright?” he said.
Форд сделал страшные глаза. – И никаких мне тут сносов дома, пока нас нет, ясно? – пригрозил он.
Why, Aunty, it cost us a power of work —weeks of it-hours and hours, every night, whilst you was all asleep.
– Ну как же, тетя, чего нам это стоило! Работали целыми неделями, час за часом, каждую ночь, пока вы все спали.
Well, whilst they was at it a steamboat landed, and in about two minutes up comes a crowd a-whooping and yelling and laughing and carrying on, and singing out:
Ну а пока они этим занимались, подошел пароход, а минуты через две, смотрю, с пристани валит толпа с ревом, с хохотом, с воем и выкрикивает:
And when it was all done me and the hare-lip had supper in the kitchen off of the leavings, whilst the others was helping the niggers clean up the things.
Когда все это кончилось, мы с Заячьей Губой поужинали в кухне остатками, пока другие помогали неграм убирать со стола и мыть посуду.
The shirt was sent in early, in a pie, and every time a rat bit Jim he would get up and write a little in his journal whilst the ink was fresh;
Рубашку мы давно ему доставили, тоже в пироге; и каждый раз, как Джима кусала крыса, он вставал и писал строчку-другую в дневнике, пока чернила еще свежие;
«Shucks, and stay fooling around here when we could all be having good times in England whilst we was waiting to find out whether Mary Jane's got it or not?
– Еще чего! А потом будем сидеть тут, как дураки, дожидаться, пока выяснится – заболеет Мэри-Джейн или нет, – вместо того чтобы всем вместе веселиться в Англии.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test