Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Historic wrongs and past inactions cannot be undone and never will be, but we can prevent new ones.
Мы не можем и никогда не сможем отменить прошлые ошибки и бездействие, но мы можем избежать новых ошибок.
The High Court in its decisions, the original Act, and the 1998 amendments recognized that past actions by governments could not be undone.
Высокий суд в своих решениях, первоначальный Закон и поправки 1998 года подтвердили, что действия правительства, предпринятые в прошлом, не могут быть отменены.
This is the only place where the members of the international community, large and small, gather to ensure that what is moral is upheld, what is right is respected and what must be undone is lifted.
Это единственное место, где собираются все члены международного сообщества, большие и малые, чтобы обеспечить поддержку того, что отвечает моральным нормам, соблюдение того, что правильно, и отмену того, что должно быть прекращено.
36. Mr. Soltanieh (Islamic Republic of Iran) said that he still challenged the relevance of those issues to the agenda of the Committee and that a decision to include them could be undone by the Committee.
Г-н Солтание (Исламская Республика Иран) говорит, что он все же сомневается в том, что данные вопросы относятся к повестке дня Комитета, и что решение об их включении может быть отменено Комитетом.
5.2 He further argues that the redress provided by an appeal would have been inadequate, since it would have been limited to reversing the order for security of costs and would not have undone the delay created by the judge's order.
5.2 Он далее отмечает, что предусматриваемое процедурой обжалования средство восстановления прав было бы неадекватным, поскольку ограничивалось бы отменой судебного постановления об уплате гарантийного залога в счет возможных расходов и не предполагало бы принятия каких-либо мер в связи с задержками, обусловленными указанным распоряжением судьи.
In that connection, I welcome the clarification made recently by Ambassador Paul Bremer, the Administrator of the Coalition Provisional Authority, who, among other things, stressed that "the interim Government will not have the power to do anything which cannot be undone by the elected Government, which takes power early next year".
В этой связи я приветствую недавнее разъяснение посла Поля Бремера, Администратора Коалиционной временной администрации, который, среди прочего, подчеркнул, что <<временное правительство не будет иметь полномочий делать что-либо, что не может быть отменено избранным правительством, которое придет к власти в начале следующего года>>.
Every lie I have ever told you has become true, every falsehood is undone, every promise remade.
Каждая ложь, что я тебе говорил, стала правдой, каждый обман отменен, каждое обещание дано заново.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test