Übersetzung für "is there are some" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Some were immediately released, some were gradually released on bail and some were denied bail, and of those, some were kept in solitary confinement.
Некоторые из них были немедленно выпущены на свободу, некоторых постепенно освободили под залог, некоторым было отказано в освобождении под залог, и из них некоторых лиц содержали в одиночных камерах.
Today, yes, there are some smaller lights; yes, there are some smaller achievements.
Сегодня, да, есть некоторые проблески; да, есть некоторые небольшие достижения.
However, in some districts there were some small differences.
В то же время в некоторых районах некоторые небольшие различия существуют.
Some are attracted by the lower prices, some by the ease of delivery (file sharing), some by a desire to "beat the system".
Некоторых привлекает низкая цена, некоторых − простота доставки (обмен файлов), некоторые руководствуются желанием "обмануть систему".
Although there have been some advances in legislation, there persist some gaps.
Наряду с некоторыми достижениями в законодательстве сохраняются и некоторые пробелы.
Some have also participated in initial investigations into some of the cases.
Некоторые из них также принимали участие в первоначальных расследованиях по некоторым из случаев.
However, there are some differences of nuance in the way some practices are treated.
Однако имеются некоторые различия в нюансах подходов к некоторым видам практики.
Some can continue; some are incapable of it.
Некоторые могут продолжать, другие же – нет, поскольку не способны.
Some of them gets on the police, and some of them learns people how to talk French.
Некоторые из них поступают в полицию, а другие учат людей говорить по-французски.
23. These are just some of the recent examples.
23. Это только некоторые из недавних примеров.
One can already notice this in some post-communist countries.
Можно уже заметить это в некоторых посткоммунистических странах.
These are some of the challenges youth is facing today.
И это -- лишь некоторые из трудностей молодежи в современном мире.
Those are just some of the difficult tasks ahead.
Это лишь некоторые из трудных задач, ожидающих нас впереди.
These were some of the positive stories that resonated.
Это лишь некоторые из позитивных примеров, которые были восприняты с одобрением.
These are some of the questions the panel will look into.
Это лишь некоторые из вопросов, изучением которых займется Рабочая группа.
These are some indications and outcomes of the increasing marginalization of teenagers.
Это лишь некоторые проявления и следствия растущей маргинализации подростков.
These are some of the areas that the Mexican delegation will be emphasizing.
Это лишь некоторые из направлений, которые хотела бы осветить мексиканская делегация.
These are some of the effects of war that we are still trying to overcome.
Это лишь некоторые из тех последствий войны, которые мы еще до конца не преодолели.
Those are just some points that we wanted to emphasize.
Это лишь некоторые из аспектов, на которые мы хотели бы обратить внимание делегатов.
That which arises from the more solid improvements of agriculture is much more durable and cannot be destroyed but by those more violent convulsions occasioned by the depredations of hostile and barbarous nations continued for a century or two together, such as those that happened for some time before and after the fall of the Roman empire in the western provinces of Europe.
Богатство, возникающее в результате более прочных улучшений в сельском хозяйстве, более устойчиво и может быть уничтожено только в результате таких резких потрясений, которые порождаются грабежами и опустошениями враждебных и варварских народов и продолжаются в течение одного или двух столетий подряд, как это было некоторое время до и после падения Римской империи в западных областях Европы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test