Übersetzung für "is remarkable was" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
He was a remarkable man who leaves behind an important legacy.
Он был замечательным человеком и оставил после себя важное наследие.
That was a remarkable achievement for a complex and comprehensive convention.
Для столь сложной и всеобъемлющей Конвенции это было поистине замечательным явлением.
The declaration in its nature, scope and specificity was remarkable.
Эта Декларация была поистине замечательной по своему характеру, охвату и конкретности.
There is a long way to go to achieve full implementation of this remarkable agreement.
Предстоит еще многое сделать для полного выполнения этого замечательного соглашения.
But the remarkable thing is that nobody argued with Bernstein on this point.
Но замечательно, что в этом пункте с Бернштейном не спорили.
In this remarkable argument, Marxism takes a tremendous step forward compared with the Communist Manifesto.
В этом замечательном рассуждении марксизм делает громадный шаг вперед по сравнению с «Коммунистическим Манифестом».
It is even remarkable that most of these benefactors and founders of mankind were especially terrible blood-shedders.
Замечательно даже, что большая часть этих благодетелей и установителей человечества были особенно страшные кровопроливцы.
But in spite of the two hundred guests and the thousandth anniversary of the Russian Empire, I can see that he is a very remarkable man.
Я в нем даже и сквозь двухсот персон и тысячелетие России замечательнейшего человека различаю.
The essence of the matter - among other things, on the question of the state (has the oppressed class arms?) - is here remarkably well-grasped.
Суть деда — между прочим и по вопросу о государстве (есть ли оружие у угнетенного класса?) - схвачена здесь замечательно.
In fact, Ford Prefect was a roving researcher for that wholly remarkable book The Hitchhiker’s Guide to the Galaxy.
В действительности, Форд Префект работал разъездным корреспондентом издательства той самой весьма и весьма замечательной книги, путеводителя “Автостопом по Галактике”.
It was remarkable that Raskolnikov had almost no friends while he was at the university, kept aloof from everyone, visited no one, and had difficulty receiving visitors.
Замечательно, что Раскольников, быв в университете, почти не имел товарищей, всех чуждался, ни к кому не ходил и у себя принимал тяжело.
Incidentally, he was remarkably good-looking, taller than average, slender and trim, with beautiful dark eyes and dark blond hair.
Кстати, он был замечательно хорош собою, с прекрасными темными глазами, темно-рус, ростом выше среднего, тонок и строен.
Remarkably, as he was going down the stairs, he still imagined that the case was perhaps not lost at all, and, as far as the ladies alone were concerned, was even “quite, quite” remediable.
Замечательно, что, уже спускаясь с лестницы, он всё еще воображал, что дело еще, может быть, совсем не потеряно и, что касается одних дам, даже «весьма и весьма» поправимое.
It is remarkable that neither the ancient Egyptians, nor the Indians, nor the Chinese, encouraged foreign commerce, but seem all to have derived their great opulence from this inland navigation.
Замечательно, что ни древние египтяне, ни индийцы, ни китайцы не поощряли внешней торговли, а свои большие богатства все они извлекали, по-видимому, из этого внутреннего судоходства.
It is remarkable that the 0q65 in Turkmenistan was more than twice as high as that in Greece.
Примечательно, что 0q65 в Туркменистане была в два раза выше, чем в Греции.
20. This improvement in growth is remarkable for two reasons.
20. Такое повышение темпов прироста является примечательным по двум причинам.
What is most remarkable is that, at each stage, the Convention has been further strengthened.
Самое примечательное то, что на каждом этапе Конвенция все больше укреплялась.
The fact that the Commission had nonetheless succeeded in achieving consensus was therefore remarkable.
Примечательно, что, несмотря на это, Комиссии удалось достичь консенсуса.
The Court's judgement was remarkable in its explicitness, breadth and virtual unanimity.
Заключение Cуда было примечательным по свой четкости, широте и практическому единогласию.
Remarkably, it was only in the twenty-first century that that right was being extended to disabled persons.
На инвалидов же, что примечательно, это право было распространено лишь в XХI веке.
It was remarkable that even during the period of super-Power rivalry, discussions and agreements on disarmament continued.
Примечательно, что даже в период соперничества сверхдержав дискуссии и заключение соглашений по разоружению продолжались.
27. The expansion of the NPT for the last 35 years is remarkable.
27. Увеличение числа участников Договора о нераспространении ядерного оружия за последние 35 лет было примечательным событием.
This is all the more remarkable as the climate in this area is optimal not only for crops and pests but also for biodegradation.
Это тем более примечательно, что климат в данном регионе оптимален не только для сельскохозяйственных культур и вредителей, но и для биоразложения.
This visit is remarkable as very few people had until then been permitted access to them.
Эта беседа примечательна тем, что до сих пор лишь немногим разрешалось встречаться с этими лицами.
It is remarkable, however, that most of the articles appearing in defense of Newton were originally written by his own hand—and only published in the name of friends!
Примечательно, однако, что большинство статей в защиту Ньютона были первоначально написаны его собственной рукой — и только изданы под именами друзей!
The schools of the two oldest Greek philosophers, those of Thales and Pythagoras, were established, it is remarkable, not in ancient Greece, but the one in an Asiatic, the other in an Italian colony.
Примечательно, что школы двух древнейших греческих философов, Фалеса и Пифагора, возникли не в Древней Греции: одна — в азиатской, а другая — в итальянской колониях.
and she spoke very little, except in a low voice, to Mrs. Jenkinson, in whose appearance there was nothing remarkable, and who was entirely engaged in listening to what she said, and placing a screen in the proper direction before her eyes.
Она почти все время молчала, если не считать нескольких фраз, обращенных к миссис Дженкинсон, ничем не примечательной женщине, занятой только разговором с воспитанницей и тем, чтобы получше установить перед ее глазами защитный экран.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test