Übersetzung für "is reddish" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Very variable: reddish/sooty, often dotted with reddish patches
Очень различная, красноватая с оттенком сажи, зачастую с красноватыми пятнами
slight glassy to grey or reddish discolouration of the axis.
легкая глянцевитость до серого или красноватого обесцвечивания по осям.
slight glassy to grey or reddish colouration in the tissue of the axis
стекловидность до серого или красноватого обесцвечивания ткани по осям;
[reddish patches on the outer leaves, frost or chilling injury, bruising].
[красноватые пятна на внешних листьях, следы подмороженности, помятость].
free of reddish discoloration, frost damage, or traces of bruising
без красноватых участков, утративших естественную окраску, без помороженности или следов побитости
he looked— and saw a woman, tall, wearing a kerchief, with a long, yellow, wasted face and reddish, sunken eyes.
он взглянул — и увидел женщину, высокую, с платком на голове, с желтым, продолговатым, испитым лицом и с красноватыми, впавшими глазами.
the circular room was bathed in a dim reddish light cast by the many lamps, which were all draped with scarves and shawls.
круглый кабинет был погружен в тусклый красноватый сумрак, создаваемый множеством ламп, завешанных какими-то шарфами и шалями.
Bill raised his wand, and the pile of earth beside the grave rose up into the air and fell neatly upon it, a small, reddish mound.
Билл взмахнул волшебной палочкой — кучка земли возле могилы поднялась в воздух и плавно опустилась, образовав небольшой красноватый холмик.
There was a hill some way off with trees on it, pretty thick in parts. Out of the dark mass of the trees they could now see a light shining, a reddish comfortable-looking light, as it might be a fire or torches twinkling.
И в самом деле: невдалеке от Тракта был холм, местами густо поросший деревьями, но даже сквозь заросли карлики и Бильбо различали пробивающиеся мягкие красноватые отсветы, словно мигало пламя костра или горел факел. Полюбовавшись некоторое время на этот непонятный свет, карлики заспорили.
He was a man already past fifty, of average height and solid build, with some gray in his hair and a large bald spot, with a yellow, even greenish, face, swollen from constant drinking, and with puffy eyelids behind which his reddish eyes shone, tiny as slits, but lively.
Это был человек лет уже за пятьдесят, среднего роста и плотного сложения, с проседью и с большою лысиной, с отекшим от постоянного пьянства желтым, даже зеленоватым лицом и с припухшими веками, из-за которых сияли крошечные, как щелочки, но одушевленные красноватые глазки.
The reddish mound of earth that covered Dobby lay ahead, and Harry walked back to it, as the pain in his head built more and more powerfully. It was a huge effort now to close down the visions that were forcing themselves upon him, but he knew that he would have to resist only a little longer. He would yield very soon, because he needed to know that his theory was right.
Впереди виднелся красноватый холмик, под которым лежал Добби. Гарри подошел к нему, чувствуя, как нарастает боль. Бороться с ней стало ужасно трудно, но Гарри знал, что осталось потерпеть совсем немного. Скоро он уступит видениям, которые настойчиво рвутся в его разум, — нужно убедиться, что его теория верна.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test