Übersetzung für "is it is produce" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
By using slag products in dimensioning of road construction saves in material use, and produces constructions which last longer than those using traditional materials.
строительстве происходит экономия материалов; применение этих продуктов приводит к более длительным срокам службы дорожных объектов, чем при использовании традиционных материалов.
However, if only a few producers instigate sustainable management and this leads to higher prices for their forest products, then substitution away from these products is more likely to occur.
Однако если лишь несколько производителей поощряют устойчивое лесопользование и это ведет к повышению цен на их лесопродукты, то вероятность замещения этих продуктов увеличится.
At a request of the delegation of the United States, considering that section "C. Classification" of the Provision concerning quality is not being used by the industry for this produce, the Section decided to put it in a trial period.
По просьбе делегации Соединенных Штатов, считающей, что подраздел "С. Классификация" раздела "Положения, касающиеся качества" в настоящее время применительно к этому продукту отраслевыми кругами не используется, Секция приняла решение назначить для него испытательный период.
63. In their document France proposed to amend the marking provisions for these products such as to require the marking of the name of the produce in all cases, and not just if the contents are not visible from the outside, in order to avoid any confusion in trade because of the similar appearance of the products.
63. В своем документе Франция предложила внести поправки в положения, касающиеся маркировки этих продуктов, например, предусматривающие включение требования о маркировке названия продуктов во всех случаях, а не только если содержимое не видно снаружи, во избежание любой путаницы в торговле с учетом схожего внешнего вида продуктов.
579. A programme on fortification of food products is being carried out with a view to controlling and preventing micronutrient deficiencies among the population. In addition, the urban agriculture programme is being carried out to increase the supply of vegetables and fresh produce, which now stands at over 300 grams per day per capita.
579. Идет реализация Программы улучшения качества питания, имеющей целью контроль и предотвращение дефицита микроэлементов в питании кубинцев, а также организацию производства овощей и фруктов в рамках программы развития сельскохозяйственного производства в городах, в результате чего на душу населения приходится ежедневно более 300 г этих продуктов.
In situations where a product is produced with the use of intellectual property that has been licensed to a licensee and that licensee attempts to create a security right in that product, under law relating to intellectual property, the licence agreement may provide that the licensee cannot grant a security right in that product; the licence agreement may also provide that a secured creditor may only enforce its security right in a manner agreed to by the licensor.
26. В тех случаях, когда при производстве продукта используется интеллектуальная собственность, на которую была выдана лицензия лицензиату, и этот лицензиат пытается создать обеспечительное право в этом продукте, согласно законодательству, касающемуся интеллектуальной собственности, лицензионное соглашение может предусматривать, что лицензиат не может предоставлять обеспечительные права в этих продуктах; лицензионное соглашение может также предусматривать, что обеспеченный кредитор может принудительно исполнить свое обеспечительное право только по согласованию с лицензиаром.
80. The significance of non-timber products for specific local communities becomes clearer when it is considered that timber is exploited by large firms, whereas non-timber products are usually produced by local residents of the forests, and that processing of these products is a labour-intensive activity (see box 6). "Harvesting systems for non-timber products usually leave more benefits in the hands of local communities than is the case with industrial timber exploitation where benefits accrue to urban-based entrepreneurs".Sayer, J.A., "Using non-timber products to support forest conservation programmes", in ITTO, op. cit., p. 39.
80. Значение недревесной продукции для конкретных местных сообществ станет понятнее, когда учитываешь, что лесистые районы эксплуатируются крупными фирмами, а недревесные товары обычно производятся местными жителями лесных районов и что переработка этих продуктов является трудоемким видом деятельности (см. вставку 6). "Заготовка недревесных продуктов обычно обеспечивает местным общинам бóльшую выгоду, чем промышленная эксплуатация лесистых участков, при которой доходы идут в руки городских предпринимателей" 60/.
According, therefore, as a smaller or greater proportion of it is in any one year employed in maintaining unproductive hands, the more in the one case and the less in the other will remain for the productive, and the next year's produce will be greater or smaller accordingly; the whole annual produce, if we except the spontaneous productions of the earth, being the effect of productive labour.
Ввиду этого в зависимости от того, меньшая или большая доля его затрачивается в течение года на содержание непроизводительных людей, для производительных работников останется в одном случае больше, в другом меньше, и соответственно этому продукт следующего года будет более значительным или сократится, ибо весь годовой продукт, если не считать естественных плодов земли, является результатом производительного труда.
The proprietors and cultivators of the country, therefore, which lies in the neighbourhood of the town, over and above the ordinary profits of agriculture, gain, in the price of what they sell, the whole value of the carriage of the like produce that is brought from more distant parts, and they have, besides, the whole value of this carriage in the price of what they buy.
Поэтому собственники земли и земледельцы, живущие поблизости к городу, сверх обычной в сельском хозяйстве прибыли получают в цене продаваемых ими продуктов всю стоимость перевозки этих продуктов, привозимых из более отдаленных местностей, а кроме того, сберегают всю стоимость такого провоза в цене всего того, что покупают.
Just like its availability, the accessibility of food depends on how it is produced.
Равно как и его наличие, доступность продовольствия зависит от того, каким способом оно производится.
A household does not require compensation for increases in the imputed prices of those goods and services it produces itself.
Домохозяйству не требуется компенсации на повышение условно исчисленных цен на те товары и услуги, которые оно производит само.
In the face of this threat, there is no doubt that the best response the international community can provide is the complete elimination of nuclear weapons and their components, because it is very clear that nonState entities which want to acquire such weapons will go looking for them where they are produced.
И перед лицом такой опасности наилучшим ответом, какой может дать международное сообщество, наверняка является полная ликвидация ядерного оружия и его компонентов, ибо негосударственные субъекты, желающие обзавестись таким оружием, наверняка отправятся за ним туда, где оно производится.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test