Übersetzung für "is insane" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
What insanity is this that has afflicted some world leaders?
Какое же безумие охватило некоторых мировых лидеров?
By not cooperating with insanity, we are already doing a great deal for sanity.
Отказываясь поддерживать безумие, мы уже делаем великое дело для утверждения здравого смысла".
Their actions cannot be pardoned; the perpetrators of this insane episode must be brought to justice and punished.
Эти действия нельзя простить; виновники этого безумия должны предстать перед судом и понести наказание.
Sanity has won over insanity and the rule of law has prevailed over the law of the jungle.
<<Здравый смысл возобладал над безумием, и на смену закону джунглей пришел правопорядок.
Those who suffer and die in the midst of collective insanity must not be held hostage to bureaucratic structures.
Те, кто страдают и умирают в угаре всеобщего безумия, не должны быть заложниками бюрократических структур.
197. The insanity in the application of these sanctions reaches such an extreme as to affect even the United Nations.
198. Иррациональное безумие в применении подобных санкций доходит до такой степени, что затрагивает даже Организацию Объединенных Наций.
Finally, we need to move beyond the global insanity that is our response to climate insecurity.
И наконец, нам необходимо пойти дальше этого глобального безумия, каким является наш ответ на проблему отсутствия климатической безопасности.
Cuba may be wiped off the map but no threat or insane action by Mr. Bush can discourage it.
Кубу можно стереть с лица земли, но никакая угроза, никакое исступленное безумие гна Буша не смогут подорвать ее дух.
Twenty-three years ago, I spoke for the first time at this rostrum -- a rock of reason amidst seas of insanity.
Двадцать три года назад я впервые выступил с этой трибуны, которая представляет собой оплот разума в море безумия.
This would lead to a state of human peace of mind free of the threats of hegemony, the insanity of bigotry and the fear generated by war and aggression.
Это привело бы к становлению концепции мира в умах людей, свободной от угроз гегемонии, безумия фанатизма и опасений, порождаемых войной и агрессией.
Dixon, this is insane.
Диксон, это безумие.
But that is insane.
Но это безумие.
Okay, this is insanity.
Окей это безумие.
This is insane, Savi.
Это безумие, Сави.
Dr. Sevrin is insane.
Доктор Севрин безумен.
Londo, this is insane.
Лондо, это безумие.
This is insane, brother.
Это безумие, братец.
Ted, this is insane.
Тед, это безумие.
Stan, this is insane!
Стэн, это безумие!
James Woods is insane.
Джеймс Вудс безумен.
This is absolutely INSANE!
Это же чистое БЕЗУМИЕ!
I am calling this error to your attention because I am insane enough not to wish to take advantage of it.
Я обращаю Ваше внимание на эту ошибку, поскольку безумен до такой степени, что не желаю извлекать из нее никаких выгод.
It would have been insane to keep using the place as headquarters now that its protection has become so shaky.
А использовать в качестве штаб-квартиры дом, защита которого стала настолько ненадежной, было бы просто безумием.
Two months of insanity, of cruel dreams, and neglect of the only two members of my family left to me. “And then… you know what happened.
Два месяца безумия, жестоких грез и пренебрежения братом и сестрой, оставленными на мое попечение… А потом… Ты знаешь, что произошло потом.
This is insane—” “We’re fighting, aren’t we?” said Dean, taking out his fake Galleon. “The message said Harry was back, and we were going to fight!
Это же безумие… — Мы ведь на войне, правда? — Дин достал свой фальшивый галеон. — Пришло известие, что Гарри вернулся и мы готовимся к бою!
It keeps slipping, and it’s cold, and the snow’s coming down, and you’re trying to push this clamp, and your hand’s hurting, and the damn thing’s not going down—well, I remember that that was the moment when I decided that this is insane; there must be a part of the world that doesn’t have this problem.
Холодно, снег валит, ты пытаешься надвинуть зажим, а он все время соскальзывает, руки уже болят, у тебя ни черта не получается — хорошо помню, как в такой-то момент я решил, что все это безумие, должны же существовать в мире места, где подобной возней заниматься не приходится.
His breath was actually fogging the surface of Snape’s thoughts… his brain seemed to be in limbo… it would be insane to do the thing he was so strongly tempted to do… he was trembling… Snape could be back at any moment… but Harry thought of Cho’s anger, of Malfoy’s jeering face, and a reckless daring seized him.
Его дыхание уже затуманивало поверхность мыслей Снегга… его волю будто парализовало… если он сделает то, к чему его так неодолимо тянет, это будет чистым безумием… он дрожал… Снегг мог вернуться в любой момент… Но Гарри подумал о рассерженной Чжоу, об издевательски ухмыляющемся Малфое, и в нем вспыхнула безрассудная решимость.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test