Übersetzungsbeispiele
This is particularly relevant in the case of Bosnia and Herzegovina.
Это особенно актуально в случае с Боснией и Герцеговиной.
This is particularly relevant in post-genocide Rwanda.
Это особенно актуально для Руанды в период после геноцида.
In today's world the message could not be more relevant.
В сегодняшнем мире это послание актуально как никогда ранее.
This is particularly relevant in the context of policies concerning globalization.
Это особенно актуально в контексте политики в области глобализации.
This is relevant to the relations between the Commission and NGOs.
Это имеет актуальное значение для уяснения характера отношений между Комиссией и НПО.
This is clearly relevant in the real-world situation of limited investment funds.
Это особенно актуально в реальной ситуации с ограниченными инвестиционными фондами.
It is highly relevant for all States, even for those without space programmes.
Это весьма актуально для всех государств, и даже для тех, кто не имеет космических программ.
It is also relevant in the context of early involvement in peacebuilding efforts.
Это также актуально в контексте участия на раннем этапе в усилиях в области миростроительства.
That message is as relevant today as it was 55 years ago at the ceremony of the laying of the cornerstone.
Это послание актуально сегодня, как и 55 лет назад на церемонии закладки углового камня.
That is especially relevant in many conflict areas and regions under harsh occupation.
Это особенно актуально во многих районах конфликтов и регионах, находящихся под жестокой оккупацией.
In our view, it is relevant, timely and necessary.
По нашему мнению, он является актуальным, своевременным и необходимым.
(b) The indicator is relevant to the UNECE region;
b) показатель является актуальным для региона ЕЭК ООН;
He notes that news stories need to be published on time to be relevant.
Он отмечает, что только своевременно опубликованные новости являются актуальными.
The ecosystem approach of the CBD is also relevant for desertification.
То есть, системный подход КБР также является актуальным и для тематики опустынивания.
These reports contain information which continues to be relevant.
В этих докладах содержится информация, которая попрежнему является актуальной.
However, it may be mentioned that, at the national level, the issue is not relevant for Bangladesh.
Вместе с тем можно отметить, что на национальном уровне этот вопрос для Бангладеш не является актуальным.
Relevant but not on the ECE questionnaire and therefore should be added;
iii) являются актуальными, но не включены в вопросник ЕЭК и поэтому должны быть добавлены;
After more than 40 years in existence, it had demonstrated its relevance and importance.
Более чем 40 лет его существования свидетельствуют о том, что он является актуальным и необходимым.
We believe that the main focus of resolution 64/254 is relevant and constructive.
Мы считаем, что главный акцент резолюции 64/254 является актуальным и конструктивным.
The evaluation does not assess the relevance of the Strategic Plan as it is assumed to be relevant at the corporate level.
В рамках оценки не проводился анализ вопроса об актуальности стратегического плана, поскольку предполагается, что он является актуальным на корпоративном уровне.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test